국내 관광지 식당 메뉴판서 '김치'→'파오차이' 표기
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.
서경덕 성신여대 교수는 국내 관광지의 일부 식당이 음식 메뉴판에서 김치를 '泡菜'(파오차이)로 표기한 것과 관련해 "중국에 빌미를 제공한다"며 오류를 바로잡자고 제안했습니다.
서 교수는 오늘(17일) 사회관계망서비스(SNS)를 통해 "김치찌개, 김치만두 등 김치가 주재료로 사용되는 음식에 아직 파오차이로 번역된 곳이 많다"고 전했습니다.
이 글자크기로 변경됩니다.
(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.
서경덕 성신여대 교수는 국내 관광지의 일부 식당이 음식 메뉴판에서 김치를 '泡菜'(파오차이)로 표기한 것과 관련해 "중국에 빌미를 제공한다"며 오류를 바로잡자고 제안했습니다.
서 교수는 오늘(17일) 사회관계망서비스(SNS)를 통해 "김치찌개, 김치만두 등 김치가 주재료로 사용되는 음식에 아직 파오차이로 번역된 곳이 많다"고 전했습니다.
그가 첨부한 사진에는 김치의 중국어 번역인 '辛奇'(신치) 대신 '泡菜'(파오차이)로 표기돼 있습니다.
파오차이는 중국 쓰촨성 지역의 채소 절임 음식을 뜻하는데, 중국은 이를 근거로 김치 원조 주장을 합니다.
서 교수는 "중국은 김치 도발 기사, 김치 (정보) 왜곡 등으로 지속해서 '김치공정'을 펼치고 있다"며 "중국의 왜곡에 맞서 적극적인 대응도 필요하지만, 국내에서 잘못 사용되는 표기 역시 바로잡아야만 한다"고 말했습니다.
(사진=서경덕 교수 SNS 캡처, 연합뉴스)
유영규 기자sbsnewmedia@sbs.co.kr
Copyright © Copyright ⓒ SBS. All rights reserved. 무단 전재, 재배포 및 AI학습 이용 금지
- 새벽 119로 온 긴급 구조요청…알고 보니 음주운전 '셀프 신고'
- "선착순 2만 4천여 명, 공짜 홍콩 항공권"…대란이 부른 결과
- 데려다준대도 거절…11시간 걸어 에버랜드 간 학생들 사연
- "병실 없다" 결국 숨진 5살 아이…그날 밤 상황 어땠길래 (풀영상)
- 눈 뜨자 '살았다, 살았어'…제과복 의인이 생명 구해냈다
- 중국 "손준호, 수뢰 혐의로 구류"…"승부 조작 이유 없다"
- "부끄러운 줄 알라" 장제원에, "싸가지 없이" 이성만 설전
- "이 집은 월세보다 관리비가 더 비싸요"…꼼수 거래 성행
- "숨 막혀요" 서울판 '김포골드라인'…출근길 경전철 모습
- 강릉 35.5도, 관측사상 5월 최고 기온…'열대야'도 예상