정상훈 “‘인어공주’ 세바스찬役 한국어 더빙, 랍스터? 스포”(지라시)

박수인 2023. 5. 16. 16:35
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

배우 정상훈이 '인어공주' 한국어 더빙에 참여했다고 밝혔다.

영화 '인어공주'에서 세바스찬의 한국어 더빙을 맡았다는 정상훈은 "제의가 들어왔을 때 너무 기쁘더라. 첫 번째로 애들이 디즈니를 너무 좋아하고 두 번째로는 제가 디즈니를 너무 좋아한다. 제가 애들 덕분에 디즈니 캐릭터를 다 봤다. 최근에는 '모아나', '코코', '인사이드 아웃' 등 다 봤다"며 기쁜 마음을 드러냈다.

음성재생 설정
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

[뉴스엔 박수인 기자]

배우 정상훈이 '인어공주' 한국어 더빙에 참여했다고 밝혔다.

5월 15일 방송된 MBC라디오 ‘정선희 문천식의 지금은 라디오 시대’에는 정상훈이 게스트로 출연했다.

영화 '인어공주'에서 세바스찬의 한국어 더빙을 맡았다는 정상훈은 "제의가 들어왔을 때 너무 기쁘더라. 첫 번째로 애들이 디즈니를 너무 좋아하고 두 번째로는 제가 디즈니를 너무 좋아한다. 제가 애들 덕분에 디즈니 캐릭터를 다 봤다. 최근에는 '모아나', '코코', '인사이드 아웃' 등 다 봤다"며 기쁜 마음을 드러냈다.

"극 중 세바스찬이 랍스터냐"는 DJ 문천식 질문에는 "그건 말씀드리면 안 될 것 같다. 그건 스포다. 조금 바뀌는데 너무 사랑스럽다"고 답했다. (사진=MBC라디오 ‘정선희 문천식의 지금은 라디오 시대’ 공식 SNS)

뉴스엔 박수인 abc159@

기사제보 및 보도자료 newsen@newsen.com copyrightⓒ 뉴스엔. 무단전재 & 재배포 금지

Copyright © 뉴스엔. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?