김혜순 시집 '날개 환상통' 영문판 출간…"날개 달린 복화술"

김용래 2023. 5. 2. 15:05
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

김혜순(68) 시인의 시집 '날개 환상통'의 영문판이 미국에서 출판된다.

문학과지성사는 김 시인의 열세번째 시집 '날개 환상통'이 2일(현지시간) 미국의 출판사 뉴디렉션 퍼블리싱에서 나온다고 밝혔다.

이번에 '날개 환상통'의 영문판을 출간하는 뉴디렉션 퍼블리싱은 1936년 설립된 문학·학술 전문 출판사로, 김 시인의 전작 '죽음의 자서전' 영문판도 출간했다.

음성재생 설정
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

뉴디렉션 퍼블리싱서 시인·번역가 최돈미 번역으로 출간
김혜순 시집 '날개 환상통 [문학과지성사 제공. 재판매 및 DB 금지]

(서울=연합뉴스) 김용래 기자 = 김혜순(68) 시인의 시집 '날개 환상통'의 영문판이 미국에서 출판된다.

문학과지성사는 김 시인의 열세번째 시집 '날개 환상통'이 2일(현지시간) 미국의 출판사 뉴디렉션 퍼블리싱에서 나온다고 밝혔다.

시 72편이 수록된 '날개 환상통'은 김 시인의 등단 40주년이던 2019년 문학과지성 시인선 제527권으로 출간됐다. 김 시인이 '죽음의 자서전' 이후 3년 만에 펴낸 시집이다.

이번 영문판 번역은 시인의 전작 시집 '전 세계의 쓰레기여, 단결하라!'와 '죽음의 자서전'의 영문판을 번역했던 번역가 최돈미 씨가 맡았다.

최돈미는 김 시인의 시집 번역으로 두 차례에 걸쳐 루시엔스트릭 번역상을 받았다. '죽음의 자서전'은 영어로 번역된 시집에 수여되는 영미권 최고의 상으로 꼽히는 캐나다 그리핀시문학상을 2019년 한국 시집 최초로 수상했다.

최돈미는 2020년 자신의 시집 'DMZ 콜로니'로 전미도서상을 받는 등 미국에서 활발하게 활동하고 있는 시인이기도 하다.

이번에 '날개 환상통'의 영문판을 출간하는 뉴디렉션 퍼블리싱은 1936년 설립된 문학·학술 전문 출판사로, 김 시인의 전작 '죽음의 자서전' 영문판도 출간했다.

이 출판사는 '날개 환상통'에 대해 "날개 달린 복화술―한국에서 가장 혁신적인 동시대 작가가 새의 언어를 전달하는 강력한 시집"이라고 소개했다.

김혜순 시인은 오는 6월부터 독일 베를린 시 페스티벌을 시작으로 폴란드, 스웨덴을 거쳐 가을 미국 뉴욕과 보스턴 등지에서 순회 낭독회를 열 예정이다.

yonglae@yna.co.kr

'날개 환상통' 영문판 표지 [문학과지성사 제공. 재판매 및 DB 금지]

▶제보는 카톡 okjebo

Copyright © 연합뉴스. 무단전재 -재배포, AI 학습 및 활용 금지

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?