WP 기자, 윤 대통령 '日 무릎 발언' 오역 주장에 원문 공개

이경아 2023. 4. 25. 16:10
음성재생 설정
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

윤석열 대통령의 미국 워싱턴포스트 인터뷰 발언 보도를 놓고 여권에서 오역 논란을 제기하자 담당 기자가 원문 녹취록을 공개하며 정면 반박했습니다.

워싱턴포스트 도쿄·서울지국장인 미셸 예희 리 기자는 자신의 트위터에 번역 오류 논란에 대해 "인터뷰 녹음본을 다시 확인해 봤다"고 밝힌 뒤 "여기 정확한 발언 내용이 있다"고 공개했습니다.

리 기자가 첨부한 윤 대통령 발언 녹취록에는 "100년 전 일을 가지고 무조건 안 된다, 무조건 무릎 꿇어라 라고 하는 이거는 저는 받아들일 수 없습니다."라고 기록돼 있습니다.

이에 앞서 국민의힘 유상범 수석대변인은 윤 대통령의 이번 발언을 놓고 비판이 커지자 " '무릎 꿇으라고 하는 것은 받아들일 수 없다'는 말은 '일본이 받아들일 수 없다'로 해석해야 한다"며 오역을 가지고 반일 감정을 자극하고 있다고 주장한 바 있습니다.

대통령실도 관련 발언 내용을 공개하면서 윤 대통령이 '저는' 이라고 말했다는 부분 없이 '받아들일 수 없다'는 내용만 담아 담당 기자가 공개한 녹취록 내용과 차이를 보였습니다.

이번 인터뷰를 담당한 미셸 예 희리 기자는 지난해 2월 대선 직전 당시 국민의힘 후보였던 윤 대통령와 인터뷰한 뒤 '자신은 페미니스트'라고 직접 밝혔다는 내용을 기사에 담았습니다.

이에 대해 국민의힘이 공식 발언이 아니라고 해명하자 당시에도 인터뷰 원문을 공개하며 반박했습니다.

YTN 이경아 (kalee@ytn.co.kr)

※ '당신의 제보가 뉴스가 됩니다'

[카카오톡] YTN 검색해 채널 추가

[전화] 02-398-8585

[메일] social@ytn.co.kr

[저작권자(c) YTN 무단전재 및 재배포 금지]

Copyright © YTN. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?