천명관 작가·김지영 번역가 ‘고래’ 부커상 최종후보에

임인택 2023. 4. 18. 20:00
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

영화감독으로도 데뷔했던 천명관(59) 작가가 세계 3대 문학상 가운데 하나인 영국 부커상 인터내셔널 부문 '최종 후보'에 올랐다.

천 작가의 <고래> 를 영어로 번역한 김지영씨도 함께 후보다.

부커상 운영위원회는 누리집과 유튜브를 통해 18일(현지시각) 천명관 작가의 2004년 작품 <고래> 를 포함해 작품 6편을 2023년 부커상 인터내셔널 부문 최종 후보('쇼트리스트')로 추려 발표했다.

음성재생 설정
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

최종 선정 다음달 23일
천명관 작가
김지영 번역가

영화감독으로도 데뷔했던 천명관(59) 작가가 세계 3대 문학상 가운데 하나인 영국 부커상 인터내셔널 부문 ‘최종 후보’에 올랐다. 천 작가의 <고래>를 영어로 번역한 김지영씨도 함께 후보다. 모두 6편의 작가·번역가를 대상으로 다음달 23일 최종 수상자가 결정된다.

부커상 운영위원회는 누리집과 유튜브를 통해 18일(현지시각) 천명관 작가의 2004년 작품 <고래>를 포함해 작품 6편을 2023년 부커상 인터내셔널 부문 최종 후보(‘쇼트리스트’)로 추려 발표했다. <스탠딩 헤비(Standing Heavy)>(코트디부아르 작가) <타임 쉘터(Time Shelter)>(불가리아) <더 가스펠 어코딩 투 더 뉴 월드(The Gospel According to the New World)>(프랑스) 등이 포함됐고, <고래>는 생방송 발표를 통해 두 번째로 호명됐다. 중국 작가 조우 징즈의 <나인스 빌딩(Ninth Building)>은 포함되지 않았다.

앞서 지난달 이들을 포함한 13편이 ‘롱리스트’로 선정 발표된 바 있다.

2023년 1월 번역 출간된 <고래>

<고래>를 “여전히 제 인생의 원동력”으로 소개한 천 작가는 지난 4일 부커상 쪽과의 인터뷰를 통해 “오래전 쓴 첫 소설로, 올해 부커상 후보가 된 점에 놀랍고 그래서 더 흥미진진하다”며 “덩치가 매우 큰 여성의 이미지가 소설의 시초였다. 거대한 육체의 비극에 이끌려 이야기를 짜기 시작했다”고 덧붙였다. 천 작가는 작가 경력에 가장 큰 영감을 준 세 소설로 나관중의 <삼국지>, 존 업다이크의 소설 <달려라 토끼>, 찰스 부코스키의 장편 <우체국>을 꼽으며 “문학이 번역되지 않는다면 헤밍웨이나 코난 도일도 읽을 기회가 없었겠고 그건 생각만으로도 끔찍하다”고 번역의 중요성을 강조했다.

이 부문 상금은 5만파운드로 작가와 번역가가 나눠 갖는다.

임인택 기자 imit@hani.co.kr

Copyright © 한겨레신문사 All Rights Reserved. 무단 전재, 재배포, AI 학습 및 활용 금지

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?