[The Fountain] The two faces of gukppong (KOR)
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.
JEON YOUNG-SUN The author is head of the K-Entertainment Team of the JoongAng Ilbo. Gukppong is a portmanteau of guk (nation) and ppong (slang for drugs), which likens a sense of national pride to an emotionally elated state after using drugs. The terms began to be used in the 2010s. If you get a shot of this, you get to have the experience of an overwhelming joy that you own all the success of "K-labels."
국뽕은 국가와 필로폰(Philoponㆍ일명 히로뽕)의 합성어로 2010년대 들어 쓰이기 시작했다.
이 글자크기로 변경됩니다.
(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.
JEON YOUNG-SUNThe author is head of the K-Entertainment Team of the JoongAng Ilbo. Gukppong is a portmanteau of guk (nation) and ppong (slang for drugs), which likens a sense of national pride to an emotionally elated state after using drugs. The terms began to be used in the 2010s. If you get a shot of this, you get to have the experience of an overwhelming joy that you own all the success of “K-labels.”
The more you watch the performance of the so-called “Do You Know Club,” the more you get addicted to the feeling. The club refers to a list of talented Koreans that foreigners can recognize, such as Kim Yuna, Son Heung-min, BTS, Bong Joon-ho, etc.
The nuance of the word is different from patriotism and nationalism, as the limits of this experience are acknowledged to some extent. It is noteworthy to watch out for gukka, or hatred of own country, which is the opposite word of gukppong. The two phenomena could be symbiotic as they can be considered one. Of course, it is not unique to Korea. In various degrees, the demand is everywhere.
There is an important characteristic of Korean gukppong. Here, foreigners’ perspectives and their recognition are particularly important. This can help explain why the number of multinational content and creators advocating “Korea is the best” is increasing.
On the surface, they introduce Korea to the people of their native countries, but the target is actually Korean. They get many views for just applauding Korean dramas or songs. It may be harmless up to this point.
But it is also common to engage in more provocative mechanisms to attract attention. To ride the gukppong fad, they go so far as to fabricate foreign media reports or encourage hatred by comparing Korea to other countries.
In the entertainment programs selling Korean food abroad, gukppong never fails to appear. Foreign customers finishing up a bowl of kimchi and praising Korea could be a fun factor. But it is often ignored that these shows lack reality as compliments are conveyed 100 percent while criticisms are mostly edited out.
The Genius Paik, which recently began to be aired, belongs to this genre. Paik Jong-won, a big shot in the restaurant industry, sets up a restaurant in Morocco in just 72 hours to prove the strength of Korean cuisine. It took a step further from other fairy-tale restaurant shows, as it depicts a realistic story of starting a business.
But the program was involved in controversies after two episodes over the labeling of the disputed Western Sahara and a provocative comment on a local prayer scene. It shows the reality that Koreans are sensitive to comments from outside but are coarse in embracing other cultures.
국뽕전영선 기자
국뽕은 국가와 필로폰(Philoponㆍ일명 히로뽕)의 합성어로 2010년대 들어 쓰이기 시작했다. 이걸 맞으면 모든 ‘K레이블’의 성공이 내 것인 양 “가슴이 웅장해지는” 체험을 할 수 있다. 특히 ‘두유노 클럽’의 활약은 보면 볼수록 중독된다. 두유노(Do You Know) 클럽이란 외국인도 알만한 한국 인재(가령 김연아ㆍ손흥민ㆍBTSㆍ봉준호 등) 리스트를 뜻한다.
애국심이나 국수주의와 뉘앙스가 다른 건 이 경험의 한계를 어느 정도 인지하고 사용하기 때문이다. 국뽕의 반대말이자 쌍생아인 ‘국까’(자국혐오)도 눈여겨 볼만하다. 두 현상은 하나로 봐도 좋을 정도로 공생 관계다. 물론 한국만의 특이한 현상은 아니다. 정도의 차이는 있겠지만, 어디에나 수요가 있다.
한국형 국뽕엔 중요한 특징이 있다. 외국인의 시선, 그들의 인정을 특히 중요하게 생각한다는 점이다. “한국 최고”를 외치는 다국적 콘텐트, 다국적 크리에이터가 급증하는 이유다. 이들은 표면적으로는 자국인에게 한국을 소개한다고 하지만, 타깃은 한국인이다. 한국 드라마나 노래를 보면서 손뼉 치는 모습을 보여주는 것만으로 높은 조회수를 기록한다. 여기까지는 무해할 수도 있다. 그러나 눈길을 끌기 위해 보다 자극적인 장치에 손을 대는 경우도 흔하게 볼 수 있다. ‘국뽕 코인’을 타기 위해 없는 외신 보도를 조작하거나 타국과 비교하며 혐오감을 조장한다.
몇 년째 꾸준히 만들어지고 있는 해외에서 한식 팔기 예능에서도 국뽕은 빠지지 않는다. 손님들이 김치 그릇을 비워내며 전하는 한국 예찬이 재미 요소다. 칭찬은 100% 전달되지만, 비판은 대부분 편집되기 때문에 현실감은 떨어질 수밖에 없다는 점은 무시된다.
최근 방송을 시작한 ‘장사천재 백사장’도 이 장르에 속한다. 요식업계의 거물, 백종원이 모로코에서 72시간 만에 식당을 차려 한식을 증명해야 한다. 타 프로그램보다 현실적인 자영업자의 모습을 볼 수 있다는 점에서 동화 같은 식당차리기 예능보다 한 걸음 나갔다. 하지만 분쟁지역인 서사하라 표기 논란, 기도 장면에 대한 코멘트로 방송 2회 만에 구설에 올랐다. 우리를 바라보는 시선엔 예민하지만, 타문화 수용에는 여전히 투박한 현실을 그대로 보여준다.
Copyright © 코리아중앙데일리. 무단전재 및 재배포 금지.
- Two Korean shows top Netflix rankings over weekend
- Blackpink earns rave response as first K-pop artist to headline Coachella
- Korea faces its own war on drugs as crimes and usage spike
- YG Entertainment denies dating rumors of Blackpink's Rosé, actor Gang Dong-won
- Teenage boy commits suicide after school attack
- Lee Ki-young, 31, is suspect in murder of taxi driver in Gyeonggi
- Korea, Japan agree to develop 'future-oriented security cooperation'
- YG Entertainment mum on Rosé, Gang Dong-won dating rumors
- Oil tanker with Korean crew member returns safely to port after pirate attack
- Hermès, Louis Vuitton, Chanel report combined $3B in sales last year in Korea