‘톨스토이 권위자’ 박형규 전 고려대 교수 별세…향년 92세
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.
1세대 번역가이자 국내 러시아 문학자로 평가받는 박형규 전 고려대 노어노문학과 교수가 지난 3일 별세했다.
고인은 러시아 문호 레프 톨스토이의 소설, 희곡 등 주요 작품을 번역해 톨스토이의 권위자로 불렸다.
대학교 재학 중인 1956년부터 톨스토이의 '안나 까레리나'와 '전쟁과 평화'를 번역해 1966년 책으로 냈으며 이후 50년 넘게 톨스토이와 보리스 파스테르나크, 알렉산드르 푸시킨 등 러시아 문학 연구에 매진했다.
이 글자크기로 변경됩니다.
(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.
고인은 러시아 문호 레프 톨스토이의 소설, 희곡 등 주요 작품을 번역해 톨스토이의 권위자로 불렸다. 1931년 출생인 고인은 어린 시절부터 구소련에 관심을 가지며 외교관을 지망했으나, 꿈을 접은 뒤 한국외국어대 노어과에 입학했다.
대학교 재학 중인 1956년부터 톨스토이의 ‘안나 까레리나’와 ‘전쟁과 평화’를 번역해 1966년 책으로 냈으며 이후 50년 넘게 톨스토이와 보리스 파스테르나크, 알렉산드르 푸시킨 등 러시아 문학 연구에 매진했다. 2013년에는 출판사 뿌쉬낀하우스를 통해 톨스토이 문학을 아우르는 18권 분량의 전집 단독 번역에 나서기도 했다.
고인은 한국러시아문학회 초대회장, 러시아연방 주도 국제러시아어문학교원협회 상임위원 등을 역임했다. 국제러시아어문학교원협회 푸시킨 메달을 받았고, 러시아연방국가훈장 우호훈장(학술 부문)을 수훈했다.
주요 저서로는 ‘러시아문학의 세계’, ‘러시아문학의 이해’ 등이 있으며 ‘죄와 벌’, ‘카라마조프가의 형제들’ 닥터 지바고‘ 등을 번역했다. 문학동네는 소셜미디어(SNS)를 통해 “러시아 대문호의 고전을 유려하고 충실한 번역으로 한국 독자에게 소개하는 데 평생을 바쳐왔다”며 고인을 추모했다.
빈소는 고려대 안암병원 장례식장 301호, 발인은 6일 오전 7시다.
김미경 (midory@edaily.co.kr)
Copyright © 이데일리. 무단전재 및 재배포 금지.
- 강남 납치·살해 용의자 신상공개…이경우·연지호·황대한
- 이수정 “강남 납치·살인 마취제…연예인 쓰는 불법 유통 약물”
- 임신한 아내에 흉기 휘두른 남편…술에서 깨자 한 말은
- "이별 통보에 화나서"…동거녀 살해한 30대 검찰 송치
- 대낮에 아내 살해한 '가정폭력' 남편..子 호소 들어준 법원
- 단무지 바닥 뜯고 전복 넣어 "단무지값 결제요"
- 산정상서 먹는 라면이 맛있는 이유
- "신도시라는 말 무색"...2명 사상, 분당 정자교 붕괴 현장 전면통제
- 학폭, 정시 반영 사실상 확정…학생부 기록 보존도 연장
- 시화호 토막시신 사건…'도박중독' 중국인 남편 짓이었다[그해 오늘]