2021년 공쿠르상 수상자 모하메드 사르 “집에 돌아와 소설쓸 땐 오직 소설과 저만 있을 뿐”

김용출 2023. 3. 22. 23:01
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

"제가 공쿠르상을 수상한 건 두 가지 의미가 있어요. 권위 있는 상에 제 이름이 올랐다는 문학적 의미도 있지만, 정치적 의미로는 세네갈 사람으로서 프랑스 사람이 아닌 식민지의 잔재로 불어를 배운 젊은 세대도 불어로 멋진 작품을 쓸 수 있다는 걸 보여줬다는 겁니다."

"여러 사람이 저를 비판할 수 있고 아프리카 사람으로서, 공쿠르상을 수상한 작가로서 어떠해야 한다고 이야기할 수 있지만 문학에서 제가 찾고자 하는 것은 저만의 이야기에요. 이건 나와 문학의 관계인 것이고 나와 글쓰기 사이에는 누구도 끼어들 수 없는 거죠. 이 시대를 살아가며 정치적인 요소에서 벗어날 수는 없지만 집에 돌아와 소설을 쓸 때는 오직 소설과 저만이 있을 뿐이에요."

음성재생 설정
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

“제가 공쿠르상을 수상한 건 두 가지 의미가 있어요. 권위 있는 상에 제 이름이 올랐다는 문학적 의미도 있지만, 정치적 의미로는 세네갈 사람으로서 프랑스 사람이 아닌 식민지의 잔재로 불어를 배운 젊은 세대도 불어로 멋진 작품을 쓸 수 있다는 걸 보여줬다는 겁니다.”

세계 3대 문학상 중 하나인 공쿠르상을 2021년 수상한 모하메드 음부가르 사르(Mohamed Mbougar Sar·33) 작가는 22일 이 같이 말한 뒤, 자신의 공쿠르상 수상이 “불어를 쓰는 젊은 작가들에게도 하나의 희망이 될 수 있을 것”이라고 말했다.

그는 이날 서울 마포구 한 카페에서 수상작 ‘인간들의 가장 은밀한 기억’(엘리)의 국내 출간을 맞아 진행한 기자간담회에서 “불과 몇 년 전까지는 한국에 내 책에 번역될 거라 생각하지 못했다”며 이번 내한을 통해 만나게 될 독자들에 대한 기대감을 드러냈다.

세네갈 태생의 사르는 2015년 작품 활동을 시작해 자신의 네 번째 장편소설로 공쿠르상을 수상했다. 1921년 마르티니크 출신의 르네 마랑 이후 100년 만의 흑인 작가 수상이며, 사하라 사막 이남 아프리카 출신으로는 첫 수상이다. 수상작인 ‘인간들의 가장 은밀한 기억’은 말리 출신의 얌보 우올로구엠이라는 실제 작가를 바탕으로 문학의 본질에 대해 탐구하고 성찰하는 형식의 작품이다.

사르는 “외부에선 사회학적인 요소부터 문체, 연령 등 어떤 칸에 작가를 넣으려고 한다. 작가라면 그것에 의미 부여를 하지 말고 탈출하려고 해야 한다”며 “나에게 마지막 남는 칸은 결국 작가”라고 했다.

“여러 사람이 저를 비판할 수 있고 아프리카 사람으로서, 공쿠르상을 수상한 작가로서 어떠해야 한다고 이야기할 수 있지만 문학에서 제가 찾고자 하는 것은 저만의 이야기에요. 이건 나와 문학의 관계인 것이고 나와 글쓰기 사이에는 누구도 끼어들 수 없는 거죠. 이 시대를 살아가며 정치적인 요소에서 벗어날 수는 없지만 집에 돌아와 소설을 쓸 때는 오직 소설과 저만이 있을 뿐이에요.”

사르는 주한프랑스대사관이 주최하는 ‘공쿠르 문학상-한국’ 행사의 홍보 작가로 21일 내한, 24일까지 머물면서 한국 학생들과의 토론회(23일), 저자와의 만남 행사(24일) 등 한국 독자들을 만난다.

글∙사진 김용출 선임기자 kimgija@segye.com

Copyright © 세계일보. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?