‘6·25 정전회담 회의록’ 한국어로 읽는다… 번역본 발간

김민정 기자 2023. 3. 15. 21:52
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

전쟁기념관 자료실서 열람 가능

“우리는 모든 외국 군대의 철수를 주장한다.”(북한군)

정전회담 회의록 표지./전쟁기념관

“당신은 정전 기간에 적대행위의 재발을 막는 상황을 조성하기를 회피하는 것 같다.”(유엔군)

전쟁기념관이 올해 6·25전쟁 정전협정 70주년을 맞아 정전회담회의록 한국어 번역본을 국내 최초로 발간했다고 15일 밝혔다. 전쟁기념관은 “원본 회의록은 회담 당시 유엔군이 작성하고 미국이 보관해와 정전 후 70년이 지나도록 일반인의 접근이 쉽지 않았다”고 했다.

1951년 10월 판문점에서 열린 정전회담 모습. /미 국립문서기록보관소(NARA)

이번에 1·2권으로 발간된 ‘6·25전쟁 정전회담 회의록’에는 1951~1953년 개성과 판문점에서 158차에 걸쳐 열린 유엔군과 공산군의 본회담 내용이 담겼다. 해설과 주석을 덧붙이고 전쟁 양상에 따라 변하는 양측 입장을 대본 형식으로 엮어 생생하게 당시 상황을 알 수 있게 했다.

회의록은 서울 용산구 전쟁기념관 2층 6·25전쟁 아카이브센터 도서자료실에서 열람할 수 있다. 앞으로 분과위원회 회의록(3·4·5권)과 참모장교 회의록(6·7·8권), 연락장교 회의록(9·10권)도 번역돼 발간될 예정이다. 김영철 전쟁기념관장은 “현재 우리가 겪는 안보 불안은 정전체제에서 파생됐다고 할 수 있다”며 “번역본을 통해 6·25전쟁과 정전체제를 좀 더 잘 이해할 수 있길 바란다”고 밝혔다.

Copyright © 조선일보. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?