챗GPT가 쓰고 파파고 번역…7일 만에 만든 책 나온다
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.
사람처럼 대화할 수 있는 인공지능(AI) 챗GPT가 출판시장까지 뒤흔들고 있다.
챗GPT가 원고를 쓰고 번역 AI 파파고가 한국어로 옮긴 책이 다음주 출간된다.
서진 대표는 "해외에서 챗GPT가 사람과 함께 쓴 책이나 논문은 있지만 책 출간 전 과정을 AI가 도맡은 것은 이번이 세계 최초"라며 "출판인으로서 'AI가 더 발전하면 출판인들은 어떻게 될까'란 호기심으로 기획했다"고 설명했다.
이 글자크기로 변경됩니다.
(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.
'삶의 목적을 찾는…' 내주 출간
사람처럼 대화할 수 있는 인공지능(AI) 챗GPT가 출판시장까지 뒤흔들고 있다. 챗GPT가 원고를 쓰고 번역 AI 파파고가 한국어로 옮긴 책이 다음주 출간된다. 이 책은 ‘챗GPT가 쓴 국내 1호 서적’이자 ‘세계 최초로 AI가 교정·교열과 책 표지 그림을 작업한 책’이란 타이틀을 동시에 얻게 된다.
17일 출판업계에 따르면 스노우폭스북스는 오는 22일 <삶의 목적을 찾는 45가지 방법>을 출간한다. 이 책은 행복한 삶의 조건, 명확한 목적의식을 수립하는 방법을 설명하는 자기계발서다. 서진 스노우폭스북스 대표가 5년 전 구상한 기획안을 토대로 자료 조사, 원고 집필, 번역, 맞춤법 검사, 디자인 등을 모두 AI를 통해 진행했다.
서진 대표는 “해외에서 챗GPT가 사람과 함께 쓴 책이나 논문은 있지만 책 출간 전 과정을 AI가 도맡은 것은 이번이 세계 최초”라며 “출판인으로서 ‘AI가 더 발전하면 출판인들은 어떻게 될까’란 호기심으로 기획했다”고 설명했다.
AI 덕분에 책 제작에 걸리는 시간은 줄잡아 100분의 1 수준으로 줄었다. 해외 번역서를 국내에서 출간하려면 계약과 번역, 검수 등에 통상 2~3년이 걸리는데, 이 책은 기획부터 원고 집필, 번역, 검수, 인쇄까지 7일 만에 끝났다.
출판계 관계자는 “일부 출판사가 내놓는 ‘짜깁기식 기획서적’ 시장은 챗GPT에 내줄 가능성이 커졌다”며 “다만 챗GPT를 활용한 책 출간이 활성화하려면 저작권 등 불명확한 문제가 명쾌하게 정립돼야 한다”고 말했다.
구은서 기자 koo@hankyung.com
▶ 해외투자 '한경 글로벌마켓'과 함께하세요
▶ 한국경제신문과 WSJ, 모바일한경으로 보세요
Copyright © 한국경제. 무단전재 및 재배포 금지.
- 코로나 때 1박 80만원 받더니…제주 호텔들 '눈물의 세일'
- 프로골퍼 대신 유리·이민정·이성경…모델 바뀌는 광고시장
- "한국서 5만원짜리가 1만원대"…일본 가면 꼭 사온다는 '이것' [양지윤의 왓츠in장바구니]
- '압구정 현대' 사는 노부부 "아들네 집들이 갔다가 깜짝 놀랐어요"
- '한우 반값' 할인에…새벽부터 수백명 마트 오픈런 진풍경
- 견미리 "주가조작 사건, 남편 관련 無…우리도 피해자" [전문]
- 황당 이혼설에 임신설까지…김연아, 가짜뉴스에 법적 대응
- 수만명 모인 축구장서 음란물 촬영…여성 정체 알고보니
- 실어증으로 은퇴한 브루스 윌리스, 치매였다
- "오늘 점심 랍스타라며?"…'소문난 맛집' 의외의 정체 [한경제의 신선한 경제]