카카오 日자회사 픽코마 번역 스타트업 사들여
카카오의 일본 자회사인 카카오픽코마(옛 카카오재팬)가 글로벌 지식재산권(IP) 밸류체인을 강화하기 위해 최근 콘텐츠 현지화 테크 스타트업 보이스루를 인수한 것으로 파악됐다.
15일 투자은행(IB) 업계와 정보기술(IT) 업계에 따르면 카카오픽코마는 지난해 말 보이스루 경영권을 약 200억원에 인수했다. 거래 대상은 보이스루 개인 오너가 보유한 지분이다. 카카오픽코마는 거래 종결 후 지분율 70%가량을 확보하게 됐다.
카카오픽코마는 일본, 프랑스 등 주요 선진 시장에 만화와 웹툰 콘텐츠 사업을 확대하는 데 시너지 효과가 크다고 보고 이번 인수를 결정했다. 세계 각지에서 발굴된 우수 IP가 다른 나라에서도 성공하는 선순환 구조를 만들기 위해선 현지화가 관건이기 때문이다. 카카오픽코마가 운영하는 웹툰·웹소설 플랫폼 '픽코마'는 일본의 디지털 만화와 웹소설, 경쟁력 있는 한국의 웹툰 콘텐츠 등을 제공하며 급성장해왔다.
글로벌 애플리케이션(앱) 조사업체 데이터에이아이(옛 앱애니)에 따르면 픽코마는 2020년 7월 전 세계 만화 앱 매출 1위를 차지한 뒤 현재까지 1위를 유지하고 있다. 지난해 9월 기준 일본 앱 마켓에서 전체 앱 통합 매출 1위를 기록하기도 했다. 작년 3분기 기준 월간 이용자 수(MAU)는 1000만명이 넘는다. 픽코마유럽 법인을 설립한 뒤 지난해 3월 프랑스에도 서비스를 선보였다.
2018년 설립된 보이스루는 콘텐츠의 현지화를 지원하는 콘텐츠 테크 스타트업이다. 자체 개발한 번역 플랫폼 '밍글로(MINGLO)'는 번역이 필요한 기업·개인과 전 세계 번역가를 이어주고 있다.
유튜브 시장뿐만 아니라 웹툰, 웹소설, 드라마 등 다양한 영상 시장에서도 가능성을 입증하며 가파른 성장세를 보이고 있다. 누적 번역 콘텐츠는 30만개를 돌파했고, 협력 기업도 150개를 넘었다.
번역뿐 아니라 번역 작업을 체계적으로 관리할 수 있는 솔루션도 함께 개발하고 있다. 콘텐츠 현지화가 필요한 고객을 비롯해 직접 번역 및 현지화 결과물을 만들어내는 작업자를 위한 플랫폼 비즈니스를 제공해 작업 효율성·생산성을 높이는 환경을 조성하고 있다.
[조윤희 기자 / 오대석 기자]
Copyright © 매일경제 & mk.co.kr. 무단 전재, 재배포 및 AI학습 이용 금지
- “드루와~” 웬일로 한국에 문 열어젖힌 中...근거 있는 자신감이라는데 [더테크웨이브] - 매일경
- 현대가 며느리 ‘리디아 고’, 결혼식 하객 답례품 화제 뭐길래 - 매일경제
- 김어준, 나흘만에 100만 유튜버 됐다…슈퍼챗 누적 수입은? - 매일경제
- [단독] 트랜스젠더 유튜버, ‘X 달린 남자 XX’ 말 듣고 분노의 폭행 - 매일경제
- ‘날리면’ vs ‘바이든’ 재판서 가린다...외교부, MBC에 정정보도 청구 소송 - 매일경제
- “CES서 모빌리티 미래 봤다”…연초부터 달리는 전기차株 [박윤예의 글로벌주 열전] - 매일경제
- ‘17곳 무더기 당첨’ 로또 1등, 14곳이 자동이었네…판매처는 - 매일경제
- “러시아 보고 있나?” 우크라에 영국 최강의 전차 투입된다 - 매일경제
- “안 하는 게 없네”…백종원 비법 레시피 담긴 라면 통할까 - 매일경제
- K리그 양현준 ‘세계 10대 라이트윙 유망주’ 선정 - MK스포츠