FEMA Alaska Native Wrong Translation

MT 2023. 1. 13. 15:01
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

Mary Peltola

FILE - Rep. Mary Peltola, left, D-Alaska, acknowledges audience members singing a song of prayer for her at the Alaska Federation of Natives conference in Anchorage, Alaska, Oct. 20, 2022. After tidal surges and high winds from the remnants of a rare typhoon caused extensive damage to homes along Alaska’s western coast in September, the U.S. government stepped in to help residents — largely Alaska Natives — repair property damage. Residents who opened paperwork expecting to find instructions on how to file for aid in Alaska Native languages like Yup’ik or Inupiaq instead were reading bizarre phrases. Peltola, who is Yup’ik, said it was disappointing FEMA missed the mark with these translations. (AP Photo/Mark Thiessen,File) AP FILE PHOTO

▶제보는 카톡 okjebo

Copyright © 연합뉴스. 무단전재 -재배포, AI 학습 및 활용 금지

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?