[Meanwhile] The color of China (KOR)
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.
But at the end of last year, a white wave challenged China. Chinese people opposing the zero-Covid policy protested with blank sheets of A4 paper. Though they were not red in color, the Chinese police and citizens knew what they meant. It was a silent cry: "Give us freedom, not lockdowns."
In fact, the color white also symbolizes the beginning. The Chinese letter for white is a hieroglyphic character. With one stroke sticking out of the character for the sun, it symbolizes sunshine. When God created the world, the first thing he ordered was, "Let there be light."
이 글자크기로 변경됩니다.
(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.
YOU SANG-CHULThe author is the head of the China Institute of the JoongAng Ilbo and CEO of China Lab. Colors in China are divided into primary and secondary colors. The primary colors include red, blue, yellow, white and black. Secondary colors are the mixed primary colors. The most liked color in China is definitely red. While red means danger and urgency in the West, it is a symbol of wealth and prosperity in China. Good luck and celebrations are expressed with red, and banquet restaurants are also decorated in red.
As Chinese people believe that red brings good luck, they dress children in red. For New Year’s Day, cash is given in a red envelop. As red is used as a symbol of progressiveness and advancement in modern political movements, the Chinese Communist army is called the Red Army. The Chinese hackers are called Hongker, or red hackers.
But at the end of last year, a white wave challenged China. Chinese people opposing the zero-Covid policy protested with blank sheets of A4 paper. Though they were not red in color, the Chinese police and citizens knew what they meant. It was a silent cry: “Give us freedom, not lockdowns.”
White symbolizes misfortune, bad omens and death in ancient China. The political meaning of white is “surrender” in both the East and the West. In China, defeated soldiers changed into white clothes and surrendered. At the end of World War II, the U.S. troops advanced to Germany, and German residents hung white bedsheets on their windows as a sign of no resistance.
But this time, the Chinese people ironically expressed their anger with the color of surrender. The result was a huge success. The lockdown policy that lasted three years has been lifted. Now, the recognition that the white paper protest was effective spreads among the Chinese. Last month, a number of medical schools in China held rallies to protest low wages and treatment. The white paper movement is said to have brought a political awakening in China.
In fact, the color white also symbolizes the beginning. The Chinese letter for white is a hieroglyphic character. With one stroke sticking out of the character for the sun, it symbolizes sunshine. When God created the world, the first thing he ordered was, “Let there be light.”
Nevertheless, the fundamental color in China is still red. In the new year, the world is watching to see if the white wave in the sea of red will end up as a storm in a teacup or spread like a wildfire in the field. There are unusual signs. We have been hearing news since the beginning of the year that the Chinese clash with the police in defiance of the banned fireworks across China.
중국의 색, 홍색 vs 백색중앙일보 중국연구소 소장/차이나 랩 대표
중국의 색(色)은 정색(正色)과 간색(間色)으로 나뉜다. 정색은 적(赤)과 청, 황, 백, 흑의 오색을 말한다. 간색은 서로 다른 정색이 여러 비율로 섞여 이뤄진다. 중국인이 가장 좋아하는 색은 단연 홍(紅)색이다. 서양에선 홍색이 위험과 급함을 뜻하지만, 중국에선 부귀와 영화를 상징한다. 행운과 경사는 모두 홍색으로 표현한다. 잔치를 여는 식당은 홍색으로 꾸미고 송나라 때부터는 신랑·신부가 홍색 혼례복을 입는 게 풍속이 됐다.
홍색이 행운을 가져온다고 믿기에 아이들에게도 빨간 옷을 입힌다. 설엔 길(吉)하라고 세뱃돈을 홍바오(紅包)에 넣어준다. 근대 정치운동에서 홍색은 진보와 전위(前衛)의 상징으로 쓰여 공산군은 홍군(紅軍)으로 불렸다. 홍군이 차지한 대륙은 홍색강산(紅色江山)으로, 시진핑 중국 국가주석 등 혁명 2세대는 홍이대(紅二代)라 일컫는다. 또 중국 해커는 홍커(紅客)라 말한다.
그런 중국에 지난해 말 백(白)색의 도전이 몰아쳤다. 제로코로나 정책에 반대하는 중국인이 A4 흰색종이를 들고 시위에 나섰다. 아무것도 쓴 게 없는 백지였지만 그 뜻을 중국 경찰도 시민도 모두 알았다. “봉쇄가 아닌 자유를 달라”는 무언의 외침이었다. 백색은 고대 중국에서 흉사나 불길, 사람이 죽었음을 상징한다. 흰색이 갖는 정치적 의미는 항복이다. 동서양이 비슷하다. 중국에서 패전한 군사는 백의로 갈아입고 투항했다. 2차 세계대전 말 미군이 독일로 진격하자 독일인의 집 창가마다 하얀 침대보가 걸렸다. 저항은 없다는 표시였다.
한데 중국인민은 이번에 역설적이게도 투항의 색으로 거대한 분노를 표출했다. 결과는? 대성공이었다. 무려 3년을 끌던 봉쇄정책이 풀렸다. 중국인민 사이엔 이제 “백지시위가 효과가 있었다”는 인식이 확산한다. 지난달 중순 중국의 의과대학 여러 곳에서 임금과 처우에 항의하는 시위가 벌어지기도 했다. 백지 운동이 중국의 정치적 각성을 불러왔다는 말이 나온다.
사실 흰색은 시작의 의미를 갖기도 한다. 백(白)은 상형문자다. 일(日)자 위에 한 획을 삐친 것으로 햇빛이 쏟아지는 모습이다. 신이 세상을 창조했을 때 제일 먼저 명령한 게 “빛이 있으라”가 아니었나. 그래도 중국의 바탕색은 뭐니뭐니해도 홍색이다. 이 홍색바다에 뛰어든 백 파문이 찻잔 속 태풍으로 끝날지 아니면 요원의 불길처럼 번지게 될지 새해 그 귀추가 주목된다. 징조는 심상찮다. 연초부터 중국 곳곳에서 금지된 폭죽을 터뜨리며 경찰과 충돌하는 중국민중의 모습이 잇따라 전해지고 있으니 말이다.
Copyright © 코리아중앙데일리. 무단전재 및 재배포 금지.
- Three individuals accused of working with North Korean agents
- Man charged with murder of taxi driver, ex-girlfriend makes first public appearance
- Seven years and 12 EPs later, SF9 is still going strong
- NewJeans caught in cultural appropriation brouhaha over hanji
- Yet-to-debut K-pop girl groups may push aside idols that are so 2022
- Meet the woman behind girl group IVE who dared to redefine the production process
- Accused taxi murderer was filmed torturing a cat
- Restrictions on visitors from China could get tougher
- Korea's Science Ministry warns of falling satellite debris on peninsula
- Forget fine dining, Korean winters offer oysters aplenty