전주대, 일제강점기 무라야마 문학작품 번역서 발간

최영수 2022. 12. 7. 15:07
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

전주대학교 한국고전학연구소는 일제강점기 문학가인 무라야마 도모요시(1901~1977)의 조선과 관련한 작품을 번역한 '조선 그리고 조선인을 말하다'를 출간했다고 7일 밝혔다.

연구소 관계자는 "무라야마 작품을 통해 식민지 조선 사회에 대한 다양한 사실을 알 수 있다"며 "번역서에는 당시 시대상과 문화를 이해할 수 있는 미공개 사진도 다수 포함돼 있다"고 전했다.

음성재생 설정
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

(전주=연합뉴스) 최영수 기자 = 전주대학교 한국고전학연구소는 일제강점기 문학가인 무라야마 도모요시(1901~1977)의 조선과 관련한 작품을 번역한 '조선 그리고 조선인을 말하다'를 출간했다고 7일 밝혔다.

도모요시 작품 번역서 [전주대학교 제공]

무라야마 도모요시는 식민지 조선과 그곳에서의 경험을 담은 소설, 연극, 평론 등 30여편을 펴냈다.

한국고전학연구소는 이 가운데 1935∼1947년 발표된 소설 7편과 1945년 경성(현 서울)에서 기록한 일기를 번역해 총 14권으로 출간했다.

연구소 관계자는 "무라야마 작품을 통해 식민지 조선 사회에 대한 다양한 사실을 알 수 있다"며 "번역서에는 당시 시대상과 문화를 이해할 수 있는 미공개 사진도 다수 포함돼 있다"고 전했다.

kan@yna.co.kr

▶제보는 카톡 okjebo

Copyright © 연합뉴스. 무단전재 -재배포, AI 학습 및 활용 금지

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?