기자회견 '통역 오역' 문제에 축구협회, 공식 항의…FIFA 재발 방지 약속[도하 SS현장]

박준범 2022. 11. 28. 17:04
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

대한축구협회가 통역과 관련해 항의메일을 발송했다.

축구협회는 "경기 전 공식기자회견에서 발생한 통역 오역과 관련해 협회는 FIFA미디어운영 관련 담당자에게 재발방지를 촉구하는 항의메일을 어제 오후에 발송했다"라며 "FIFA 측도 공식 통역은 미디어 운영에 있어 매우 중요한 요소인만큼 유사한 사태가 발생하지 않도록 필요한 조치를 취하겠다고 밝혀왔다"고 밝혔다.

음성재생 설정
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

도하 | 연합뉴스

[스포츠서울 | 도하(카타르)=박준범기자] 대한축구협회가 통역과 관련해 항의메일을 발송했다.

파울루 벤투 감독은 27일 카타르 도하 메인 미디어 센터에서 경기 전 기자회견에 참석했다. 선수는 황인범(올림피아코스)가 동행했다.

다만 기자회견 도중 ‘통역’에 문제가 발생했다. 가나전을 앞두고 초유의 관심사였던 김민재 출전과 관련해서다. 벤투 감독은 김민재 출전에 관해 언급했는데, “김민재는 가나전에 출전이 어렵다”라는 한국어로 취재진에 통역이 됐다. 일부 취재진은 중요한 내용인만큼 이 발언을 속보처리했다.

이후 황인범을 향해 “두 친구가 결장하는데 어떤 각오로 뛰겠나?”라는 질문이 나왔고, 벤투 감독은 그제야 통역이 잘못됐음을 알아차렸다. “통역이 잘못된 것 같다”라고 입을 연 벤투 감독은 영어로 설명해달라는 취재진의 부탁에 “김민재 출전은 아직 모른다. 내일까지 상황을 보고 결정하겠다“라며 ”(황)희찬의 경우는 출전이 어렵다”고 정확하게 말한 후에야 상황이 정리됐다.

중차대한 상황이었기에 대한축구협회도 항의 메일을 국제축구연맹(FIFA) 미디어 운영 관련 담당자에게 보냈다. 축구협회는 “경기 전 공식기자회견에서 발생한 통역 오역과 관련해 협회는 FIFA미디어운영 관련 담당자에게 재발방지를 촉구하는 항의메일을 어제 오후에 발송했다”라며 “FIFA 측도 공식 통역은 미디어 운영에 있어 매우 중요한 요소인만큼 유사한 사태가 발생하지 않도록 필요한 조치를 취하겠다고 밝혀왔다”고 밝혔다.
beom2@sportsseoul.com

Copyright © 스포츠서울. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?