안양대, ‘해동고승전’·‘제왕운기’ 이탈리아어 번역서 출간

기자 2022. 11. 28. 14:16
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

안양대학교(총장 박노준)는 신학연구소 인문한국플러스(HK+) 사업단의 마우리찌오 리오또(Maurizio Riotto) 교수가 이탈리아어로 <해동고승전> 및 <제왕운기> 번역서를 출간했다고 28일 밝혔다.

마우리찌오 리오또 교수가 이탈리아어로 출간한 <해동고승전>과 <제왕운기>.


한국 불교 고승들의일대기를 다룬 <해동고승전>과 단군신화가 들어 있는 한국 고대 역사서사시 <제왕운기>가 유럽에 번역 소개되는 것은 이번이 처음이다 .

안양대 신학연구소인문한국플러스(HK+) 사업단에서 동서교류 문헌 연구에매진하고 있는 리오또 교수는 1985년 문교부(현 교육부) 연구생으로 한국을 처음 방문, 서울대에서 고고미술사학을 연구했고, 석촌동 고고학 발굴에 참여했으며 이탈리아로 돌아가 국립 로마대학교에서 ‘한국의 청동기시대 연구’로 박사학위를 받았다 .

그 후 1990년부터 2019년까지 나폴리 동양학대학교에서 한국어와 한국문화 및 문학을 가르치며 한국학 관련 학자를 양성하는 데 힘썼다. 리오또 교수의 한국 문화사에 대한 관심은 고전문학 연구로 이어져서 <한국청동기시대> <한국어입문> <한국문학통사> <한국사 > 등 저서를 출간했고, 이후 <삼국유사> <왕오천축국전> <구운몽> < 홍길동전> 등 한국 고전 30여 권을 이탈리아어로 번역·출간했다 .

마우리찌오 리오 교수


특히 그의 저서는 스페인어로까지 번역 출간, 한국 고전을 유럽 여러 나라로 전파되는데 마중물 역할을 하고 있다.

생활경제부

Copyright © 스포츠경향. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?