중국 언론, 김치 '파오차이' 표기…서경덕 "딱해 보인다"

이수지 기자 2022. 11. 14. 09:38
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

또다시 제기된 중국 누리꾼들의 '김치는 중국 것'이란 주장에 서경덕 성신여대 교수가 "그냥 딱해 보인다"고 지적했다.

서 교수는 14일 자신의 인스타그램에 "이러한 사실이 중국 공산당 기관지인 환구시보, 관찰자망 등 다수의 언론에 보도되면서, 많은 중국 누리꾼들이 '김치는 중국 것'이라는 터무니없는 주장을 또 펼치고 있다"며 "기사의 헤드라인 및 내용에서는 김치의 바뀐 중국어 표기인 '신치'(辛奇)가 아닌 '파오차이'(泡菜)로 표기를 고수하고 있었다"고 밝혔다.

음성재생 설정
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

[서울=뉴시스] 대한축구협회에서 카타르 월드컵 기간 한국농수산식품유통공사로부터 200kg 정도의 김치를 제공받기로 했다는 소식을 보도한 중국 언론 (사진 출처=서경덕 교수 인스타그램) 2022.11.14. photo@newsis.com *재판매 및 DB 금지


[서울=뉴시스]이수지 기자 = 또다시 제기된 중국 누리꾼들의 '김치는 중국 것'이란 주장에 서경덕 성신여대 교수가 "그냥 딱해 보인다"고 지적했다.

최근 중국 공산당 기관지 환구시보, 관찰자망 등 다수 중국 언론들이 대한축구협회에서 카타르 월드컵 기간 한국농수산식품유통공사로부터 200kg 정도의 김치를 제공받기로 했다는 소식을 보도했다.

서 교수는 14일 자신의 인스타그램에 "이러한 사실이 중국 공산당 기관지인 환구시보, 관찰자망 등 다수의 언론에 보도되면서, 많은 중국 누리꾼들이 '김치는 중국 것'이라는 터무니없는 주장을 또 펼치고 있다"며 "기사의 헤드라인 및 내용에서는 김치의 바뀐 중국어 표기인 '신치'(辛奇)가 아닌 '파오차이'(泡菜)로 표기를 고수하고 있었다"고 밝혔다.

"이번에도 '김치공정'의 전형적인 수법을 보여주고 있다"며 "공산당 기관지에서 김치에 관한 기사화를 통해, 중국 내 누리꾼들의 댓글 여론을 만들어, 전반적인 여론을 호도하는 방식"이라고 지적했다.

2020년에도 환구시보는 중국시장감관보를 인용해, 중국이 주도해 김치 산업의 6개 식품 국제 표준을 제정했다고 전하면서 국제표준화기구(ISO) 인가 획득으로, 김치 종주국인 한국은 굴욕을 당했다면서 한국 매체들이 분노하고 있다고 소개한 바 있다.

ISO의 문서에는 김치가 아니라 파오차이로 명시하면서 해당 식품규격이 '김치'(Kimchi)에는 적용되지 않는다고 명시했다

서 교수는 "전 세계인들은 김치의 종주국을 다 대한민국으로 알고 있는데, 중국만 자신들 것이라 믿나 보다"라며 "언제쯤 '우물 안 개구리'에서 벗어나 세계적인 시각을 인정할까. 이젠 그냥 딱해 보인다"고 덧붙였다.

☞공감언론 뉴시스 suejeeq@newsis.com

Copyright © 뉴시스. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?