제30회 대산문학상에 한강 작가·나희덕 시인·한기욱 평론가 등
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.
제30회 대산문학상 수상자로 한강(소설), 나희덕(시), 한기욱(평론), 한국화·사미 랑제라에르(번역)가 각각 선정됐습니다.
한강 작가는 소설 '작별하지 않는다', 나희덕 시인은 '가능주의자', 한기욱 평론가는 '문학의 열린 길', 한국화·사미 랑제라에르 번역가는 황정음의 '백의 그림자'(Cent ombres)로 수상의 영예를 안았습니다.
이 글자크기로 변경됩니다.
(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.
제30회 대산문학상 수상자로 한강(소설), 나희덕(시), 한기욱(평론), 한국화·사미 랑제라에르(번역)가 각각 선정됐습니다.
한강 작가는 소설 '작별하지 않는다', 나희덕 시인은 '가능주의자', 한기욱 평론가는 '문학의 열린 길', 한국화·사미 랑제라에르 번역가는 황정음의 '백의 그림자'(Cent ombres)로 수상의 영예를 안았습니다.
대산문화재단은 오늘(9일) 서울 광화문 교보빌딩에서 기자간담회를 열고 4개 부문 수상자를 발표했습니다.
심사위원들은 소설 '작별하지 않는다'(문학동네)가 광주와 제주 4·3을 잇고 뒤섞으며 지금 이곳의 삶에 내재하는 그 선혈의 시간을 온몸으로 애도하고 '작별하지 않겠다'는 결연한 의지를 보여줬다고 평했습니다.
시집 '가능주의자'(문학동네)는 반딧불이처럼 깜빡이며 가 닿아도 좋을 빛과 어둠에 대해, 현실 너머를 사유하는 결연한 목소리로 들려준 점을 높이 평가했습니다.
평론집 '문학의 열린 길'(창비)은 동시대 문학 공간과 문제적 문학에 대한 치열한 비평적 대화를 끈질기게 추구한 점을 선정 이유로 들었습니다.
프랑스어로 번역돼 현지 베르디에 출판사에서 출간된 '백의 그림자'는 원문에 얽매이기보다 작가 특유의 울림과 정서가 외국 독자에게도 잘 전달될 수 있도록 가독성을 높여 문학성을 살린 점을 인정했습니다.
수상자에게는 각 5천만 원씩 상금을 주고, 올해 시와 소설 부문 수상작은 내년 번역 지원 공모를 통해 주요 외국어로 번역돼 해외에 소개됩니다.
시상식은 다음 달 1일(목) 오후 6시 30분 서울 중구 한국프레스센터 19층 매화홀에서 열립니다.
대산문학상은 대산문화재단(이사장 신창재)이 운영하는 국내 최대 종합문학상으로, 희곡과 평론 부문은 격년제 심사를 해 올해는 평론 부문 수상자를 발표했습니다.
김석 기자 (stone21@kbs.co.kr)
Copyright © KBS. All rights reserved. 무단 전재, 재배포 및 이용(AI 학습 포함) 금지
- “남산·호텔에서 보인다?” 대통령 관저, 경호 문제 없나
- 어렵게 국산화한 수소차 핵심기술…재취업 노린 연구원이 빼돌려
- 이르면 12월 유행 정점…“확진자 격리·실내 마스크 유지”
- [영상] 중국 최대 에어쇼 개막…누구를 겨냥하나?
- 26년 만에 한인 출신 3선 美 하원의원 탄생
- [현장영상] 국방부 “동해서 건진 미사일은 북한 SA-5 지대공 미사일”
- [영상] “도와주세요, 119에요”…구급대원이 도움 요청한 이유는?
- [현장영상] 이재명, ‘웃기고 있네’ 메모에 “원인 규명하는 장 웃긴가”
- 수능 수험생, 이것만은 꼭…“예비소집 필참·아날로그 시계만 가능”
- [친절한 뉴스K] “민방위 대피소 어디예요?”…관리는 ‘엉망’