성신여대·한국문학번역원, 한국문학 해외 보급·교육 위해 맞손

서한샘 기자 2022. 11. 7. 10:51
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

성신여대는 한국문학번역원과 한국문학을 비롯한 K-콘텐츠 해외 보급 확산과 관련 분야 교육 증진을 위해 업무협약을 체결했다고 7일 밝혔다.

한국문학번역원은 문화체육관광부 산하 공공기관으로 한국문학의 번역·출판, 번역인력 양성, 한국문학 해외 교류·홍보와 해외진출 지원 사업 등을 전담하고 있다.

두 기관은 향후 한국문학·문화 콘텐츠 전문 번역 인력양성, 학생 현장실습 등에서 교류하고 국제교류 사업·홍보, 산학 공동 연구개발 등을 협력할 예정이다.

음성재생 설정
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

전문 번역 인력양성·현장실습·국제교류 사업 등 협력
성신여대 이성근 총장(왼쪽)과 곽효환 한국문학번역원장이 업무협약 체결 후 기념사진을 촬영하고 있다. (성신여대 제공)

(서울=뉴스1) 서한샘 기자 = 성신여대는 한국문학번역원과 한국문학을 비롯한 K-콘텐츠 해외 보급 확산과 관련 분야 교육 증진을 위해 업무협약을 체결했다고 7일 밝혔다.

한국문학번역원은 문화체육관광부 산하 공공기관으로 한국문학의 번역·출판, 번역인력 양성, 한국문학 해외 교류·홍보와 해외진출 지원 사업 등을 전담하고 있다.

두 기관은 향후 한국문학·문화 콘텐츠 전문 번역 인력양성, 학생 현장실습 등에서 교류하고 국제교류 사업·홍보, 산학 공동 연구개발 등을 협력할 예정이다.

이성근 성신여대 총장은 "양 기관이 보유한 전문 인프라를 활용해 한국 문화를 대외적으로 알리는 데 시너지를 낼 수 있으리라 생각한다"고 기대감을 드러냈다.

곽효환 한국문학번역원장은 "한국문학번역원과 성신여대의 협력을 통해 번역아카데미의 교육역량을 더욱 강화할 수 있으리라 기대한다"며 "우수한 번역인력을 지속적으로 배출함으로써 신한류 확대에 앞장서겠다"고 말했다.

saem@news1.kr

Copyright © 뉴스1. All rights reserved. 무단 전재 및 재배포, AI학습 이용 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?