‘외신 브리핑 중 농담’…한 총리 “국민 마음 불편하게 한 점 사과”

최정훈 2022. 11. 2. 10:25
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

한덕수 국무총리가 지난 1일 이태원 참사 관련 외신 기자 간담회를 진행하는 동안 농담조 발언을 한 것에 대해 2일 사과했다.

앞서 지난 1일 한 총리는 서울 중구 프레스센터에서 열린 이태원 참사 관련 외신기자 브리핑에 참석했다.

음성재생 설정
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

이태원 참사 외신 브리핑 중 통역 문제 생기자 농담
“통역 책임져야 할 사람의 첫 번째와 마지막 책임은?”
총리실 “기술적 문제로 회견 지체되는 점 양해 구하는 취지”

[이데일리 최정훈 기자] 한덕수 국무총리가 지난 1일 이태원 참사 관련 외신 기자 간담회를 진행하는 동안 농담조 발언을 한 것에 대해 2일 사과했다.

한덕수 국무총리가 1일 오후 서울 중구 프레스센터에서 열린 ‘이태원 사고’ 관련 외신기자 간담회에서 발언하고 있다.(사진=총리실 제공)
한 총리는 2일 설명자료를 통해 “경위와 무관하게, 국민들의 마음을 불편하게 해드린점 사과드린다”고 밝혔다.

앞서 지난 1일 한 총리는 서울 중구 프레스센터에서 열린 이태원 참사 관련 외신기자 브리핑에 참석했다. 한 외신 기자가 이태원 참사에 대한 국가의 책임에 대해 질문했다.

한덕수 총리는 “저는 잘 안 들리는데요, 통역이. 뭘 말하는지 잘 모르겠는데. 하여튼 제가 이해하기에는 지금 물으신 것은 결국 이러한 참사가 정부의 책임이 전혀 아니라고 생각하느냐 이런 말 (같다)”고 답했다.

이에 기자는 한국어로 “(사람들이) 거기 가 있었던 것이 잘못이었는지. 누구의 잘못도 아닌 것 같은 이런 상황에서, 한국 정부 책임의 시작과 끝은 어디인지 질문했다”며 다시 질문했다.

이후 “통역 관련해서 문제가 있어서 죄송하다”는 공지가 나오자, 한 총리는 옆을 보며 “이렇게 잘 안 들리는 것에 책임져야 할 사람의 첫 번째와 마지막 책임은 뭔가요?”라고 답했다. 앞선 기자의 질문을 농담에 활용한 것이다. 한 총리는 간담회 도중 수시로 웃음을 짓기도 했다.

국무총리실은 “그날 외신 브리핑 현장에서 한 총리는 △정부의 책임과 △군중관리가 미흡했다는 점을 인정하고 △더 안전한 국가를 만들기 위해 관련 제도를 획기적으로 개혁하겠다고 약속했다”며 “ 이런 이야기를 하는 과정에서, 동시통역기 볼륨이 낮아 외국인 기자들이 통역 내용이 잘 들리지 않는다고 곤란해하자, 한 총리가 기술적인 문제로 회견이 지체되는 점에 대해 양해를 구하는 취지에서 해당 발언을 했다”고 설명했다.

이후 한 총리는 “경위와 무관하게, 국민들의 마음을 불편하게 해드린점 사과드린다”고 밝혔다고 총리실은 설명했다.

최정훈 (hoonism@edaily.co.kr)

Copyright © 이데일리. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?