나경원 "국회는 영어로 'National Assembly'..이걸 미국 의회로 왜곡 조작"

2022. 9. 26. 08:18
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

[이명선 기자(overview@pressian.com)]국민의힘 나경원 전 의원이 윤석열 대통령의 '막말 논란'과 관련해 "MBC는 국익훼손에 대한 책임을 지라"고 요구했다.

나 전 의원은 26일 자신의 페이스북에 글을 올리고 "문제는 바로 조작 왜곡을 또 시작한 MBC"라며 "대통령 발언 중 가장 분명히 들리는 첫마디는 '국회에서'이다. 대한민국 국회는 National Assembly이다. 미국은 상원, 하원을 두루 의회 Congress라고 부른다. 결국 대통령께서 국회라고 언급한 것은 대한민국 국회임이 분명"하다고 주장했다.

음성재생 설정
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

[이명선 기자(overview@pressian.com)]
국민의힘 나경원 전 의원이 윤석열 대통령의 '막말 논란'과 관련해 "MBC는 국익훼손에 대한 책임을 지라"고 요구했다.

나 전 의원은 26일 자신의 페이스북에 글을 올리고 "문제는 바로 조작 왜곡을 또 시작한 MBC"라며 "대통령 발언 중 가장 분명히 들리는 첫마디는 '국회에서'이다. 대한민국 국회는 National Assembly이다. 미국은 상원, 하원을 두루 의회 Congress라고 부른다. 결국 대통령께서 국회라고 언급한 것은 대한민국 국회임이 분명"하다고 주장했다.

이어 나 전 의원은 "이를 느닷없이 불분명한 뒷부분을 바이든이라고 해석하며 미의회와 미국 대통령을 비하한 것이라 호도하고 국가망신을 시켰으니 MBC는 의도된 왜곡,조작에 따른 국익훼손에 대한 책임을 져야 한다"고 주장했다.

나 전 의원은 "확인은 커녕 왜곡에 여념 없으니 MBC의 과거 소행을 어찌 잊을 수 있겠는가? 뇌송송. 구멍탁, 소고기 촛불시위왜곡은 결국 법정에 가서 아무런 책임을 지지 않았다"며 "이런 MBC가 공영방송일까? 즉각 사과하는 것은 물론 공영방송으로 거듭나게 하기 위한 국민의 총의를 모아야 한다"라고 주장했다.

나 전 의원은 "문제는 사회를 흔들고, 국가를 흔드는 세력이 mbc만이 아니라는 것이다. 지난 주말 민노총의 심상치 않은 집회를 보면서 또 시작이구나라는 생각만 든다. 큰 싸움이 시작된다. 우리 측의 지리멸렬이 걱정이다"라고 했다.

앞서 윤석열 대통령은 지난 21일(현지시간) 뉴욕에서 열린 '글로벌펀드 재정공약회의'에서 조 바이든 미국 대통령과 짧은 만남을 가진 후 회의장을 나서며 참모들에게 "국회에서 이 XX들이 승인 안 해주면 바이든이 쪽팔려서 어떡하나"고 말하는 모습이 언론 카메라에 포착됐다.

김은혜 대통령실 홍보수석은 이후 브리핑을 통해 "이 XX들이"는 한국 국회를 가리킨다고 했고, "바이든"이 아니라 "날리면"이라고 말한 것이라고 해명했다.

▲나경원 전 의원 ⓒ나경원 전 의원 페이스북 갈무리

[이명선 기자(overview@pressian.com)]

Copyright © 프레시안. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?