세종학당-한국문학번역원, 해외 한국어·한국문학 보급 협력

강성철 2022. 7. 4. 16:07
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

세종학당재단(이사장 이해영)과 한국문학번역원(원장 곽효환)은 해외 한국문학·한국어 보급 확대를 위해 업무협약(MOU)을 체결했다고 4일 밝혔다.

이날 오후 서울 강남구 소재 한국문학번역원 회의실에서 열린 협약식에서 이해영 재단 이사장은 "지난해 한국문학번역원의 번역콘테스트 웹툰 부문에서 호주 세종학당 출신이 대상을 수상하는 등 외국인의 한국어 학습 수요가 다양해지고 있다"며 "협약으로 한국문학을 널리 알리고 통·번역 전문인력 양성에 적극적으로 나서겠다"고 밝혔다.

음성재생 설정
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

번역아카데미에 외국인 참여시키고, 세종학당서 문학 전문가 특강
세종학당재단-한국문학번역원, 한국어·한국문학 보급 MOU 세종학당재단과 한국문학번역원은 4일 서울 강남구 소재 한국문학번역원 회의실에서 한국어와 한국문학 해외 보급 확대를 위한 업무협약을 체결했다. 사진 좌로부터 곽효환 한국문학번역원장과 이해영 세종학당재단 이사장. [세종학당재단 제공]

(서울=연합뉴스) 강성철 기자 = 세종학당재단(이사장 이해영)과 한국문학번역원(원장 곽효환)은 해외 한국문학·한국어 보급 확대를 위해 업무협약(MOU)을 체결했다고 4일 밝혔다.

협약에 따라 양 기관은 ▲한국어·한국문학 저변 확대 및 인적교류 ▲국제교류 및 홍보 ▲한국어·한국문화 콘텐츠 제공 등에서 협력하기로 했다.

구체적으로 한국문학번역원이 전문 번역가 양성을 위해 운영하는 '번역아카데미'에 해외 세종학당 학습자가 참여할 수 있도록 하고, 세종학당은 한국문학 전문가 특강을 진행한다.

이날 오후 서울 강남구 소재 한국문학번역원 회의실에서 열린 협약식에서 이해영 재단 이사장은 "지난해 한국문학번역원의 번역콘테스트 웹툰 부문에서 호주 세종학당 출신이 대상을 수상하는 등 외국인의 한국어 학습 수요가 다양해지고 있다"며 "협약으로 한국문학을 널리 알리고 통·번역 전문인력 양성에 적극적으로 나서겠다"고 밝혔다.

곽효환 원장은 "한국어와 한국어 예술문화 콘텐츠의 매력을 널리 알리고 관련 인력을 발굴·육성하는 협력 사업을 적극적으로 추진하겠다"고 말했다.

국외 한국어 교육과 한국문화 보급을 총괄하는 세종학당재단은 84개국에서 244개의 학당을 운영 중이다.

한국문학번역원은 해외 한국문학 번역·출판·홍보, 번역인력 양성 등의 사업을 전담하는 기관으로, 1996년부터 지금까지 44개 언어로 1천700여 작품의 출간을 지원했다.

wakaru@yna.co.kr

▶제보는 카톡 okjebo

Copyright © 연합뉴스. 무단전재 -재배포, AI 학습 및 활용 금지

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?