서경덕 "국내 유명 중국어 교재, 다음달부터 김치 '신치'로 표기"

김규빈 기자 2022. 5. 20. 16:15
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

어린이용 중국어 교재에 김치를 '파오차이'(泡菜·중국 절임 채소)로 표기한 국내 유명 교육기업이 다음달부터 모든 교재에 김치를 '신치'로 수정해 표기하기로 했다.

서경덕 성신여대 교수는 20일 사회관계망서비스(SNS)에 "해당 기업에서 기존에 김치를 파오차이로 표기한 중국어 교재에 대해 수정 작업 및 전량 파기하고, 다음달부터는 '신치'로 수정·변경해 출고할 계획이라고 밝혀왔다"고 적었다.

음성재생 설정
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

(서경덕 성신여대 교수 페이스북)22.5.20/뉴스1© 뉴스1

(서울=뉴스1) 김규빈 기자 = 어린이용 중국어 교재에 김치를 '파오차이'(泡菜·중국 절임 채소)로 표기한 국내 유명 교육기업이 다음달부터 모든 교재에 김치를 '신치'로 수정해 표기하기로 했다.

서경덕 성신여대 교수는 20일 사회관계망서비스(SNS)에 "해당 기업에서 기존에 김치를 파오차이로 표기한 중국어 교재에 대해 수정 작업 및 전량 파기하고, 다음달부터는 '신치'로 수정·변경해 출고할 계획이라고 밝혀왔다"고 적었다.

전날(19일) 서 교수는 김치를 파오차이로 설명한 중국어 교재 사진을 자신의 SNS에 올리고 "누리꾼의 제보 중 유명 교육기업이 제작한 아이들용 중국어 교재에 김치를 파오차이로 표기해 안타까웠다"고 썼다.

rnkim@news1.kr

Copyright © 뉴스1. All rights reserved. 무단 전재 및 재배포, AI학습 이용 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?