김소연 시인 '한 글자 사전' 일본번역대상 수상

김미경 2022. 5. 18. 18:28
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

김소연 시인의 2018년 작 '한 글자 사전'이 일본번역대상 수상작으로 선정됐다.

일본번역대상실행위원회는 이달 15일 열린 심사회에서 김 시인의 '한 글자 사전' 일본어판(一文字の辭典·번역 강신자·출판사 쿠온)을 제8회 일본번역대상 수상작 2개 중 하나로 선정했다고 일본번역대상 공식 홈페이지에 17일 발표했다.

음성재생 설정
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

[이데일리 김미경 기자] 김소연 시인의 2018년 작 ‘한 글자 사전’이 일본번역대상 수상작으로 선정됐다.

일본번역대상실행위원회는 이달 15일 열린 심사회에서 김 시인의 ‘한 글자 사전’ 일본어판(一文字の辭典·번역 강신자·출판사 쿠온)을 제8회 일본번역대상 수상작 2개 중 하나로 선정했다고 일본번역대상 공식 홈페이지에 17일 발표했다.

한국 문학이 일본번역대상으로 선정된 것은 2015년(제1회) 박민규의 ‘카스테라’, 2018년(제4회) 김영하의 ‘살인자의 기억법’ 이후 이번이 세 번째다.

‘한 글자 사전’은 김 시인이 한 글자 단어 310개를 시적인 언어로 사전처럼 정의한 작품이다. 시상식은 다음달 열린다.

우크라이나 출신 작가 클라리시 리스펙토르(1925∼1977)의 작품 ‘별의 시간’(A hora da estrela·星の時, 한국어판 ‘나에 관한 너의 이야기’)도 김 시인의 작품과 함께 올해의 일본번역대상 수상작으로 선정됐다.

김미경 (midory@edaily.co.kr)

Copyright © 이데일리. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?