김소연 시집 '한 글자 사전' 일본번역대상 영예

김상용 기자 2022. 5. 18. 17:10
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

김소연 시인의 '한 글자 사전'이 일본어로 번역된 뛰어난 외국 문학 작품에 주는 '일본번역대상' 수상작으로 선정됐다.

일본번역대상실행위원회는 지난 15일 열린 심사회에서 김 시인의 '한 글자 사전' 일본어판(一文字の辭典, 번역 강신자, 출판사 쿠온)을 제8회 일본번역대상 수상작 2개 중 하나로 선정했다고 일본번역대상 공식 홈페이지에 17일 발표했다.

음성재생 설정
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

한국 작품으로는 카스테라·살인자의 기억법에 이어 세번째
[일본번역대상 공식 홈페이지 캡처, 재판매 및 DB 금지]
[서울경제]

김소연 시인의 '한 글자 사전'이 일본어로 번역된 뛰어난 외국 문학 작품에 주는 '일본번역대상' 수상작으로 선정됐다.

일본번역대상실행위원회는 지난 15일 열린 심사회에서 김 시인의 '한 글자 사전' 일본어판(一文字の辭典, 번역 강신자, 출판사 쿠온)을 제8회 일본번역대상 수상작 2개 중 하나로 선정했다고 일본번역대상 공식 홈페이지에 17일 발표했다. 한국 문학이 일본번역대상으로 선정된 것은 2015년(제1회) 박민규의 '카스테라', 2018년(제4회) 김영하의 '살인자의 기억법'에 이어 이번이 세 번째다. '한글 자 사전'은 김 시인이 한 글자로 된 단어 310개를 사전처럼 정의하며 시적인 언어로 풀어낸 작품이다. 시상식은 다음 달께 열릴 예정이다.

우크라이나 출신 작가 클라리시 리스펙토르(1925∼1977)의 작품 '별의 시간'(A hora da estrela·星の時, 한국어판 '나에 관한 너의 이야기')도 한 글자 사전과 함께 올해 일본번역대상 수상작으로 선정됐다.

김상용 기자 kimi@sedaily.com

Copyright © 서울경제. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?