시인 김소연 산문집 '한 글자 사전' 일본번역대상 수상
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.
김소연 시인의 산문집 '한 글자 사전'이 일본어로 번역된 뛰어난 외국 문학 작품에 주는 '일본번역대상' 수상작으로 선정됐다.
일본번역대상실행위원회는 이달 15일 열린 심사회에서 '한 글자 사전'의 일본어판('一文字の辭典', 번역 강신자·한 글자 사전 번역위원회, 출판사 CUON)을 제8회 일본번역대상 수상작 2편 중 하나로 선정했다고 17일 홈페이지에 발표했다.
이 글자크기로 변경됩니다.
(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.
김소연 시인의 산문집 ‘한 글자 사전’이 일본어로 번역된 뛰어난 외국 문학 작품에 주는 ‘일본번역대상’ 수상작으로 선정됐다.
일본번역대상실행위원회는 이달 15일 열린 심사회에서 ‘한 글자 사전’의 일본어판(‘一文字の辭典’, 번역 강신자·한 글자 사전 번역위원회, 출판사 CUON)을 제8회 일본번역대상 수상작 2편 중 하나로 선정했다고 17일 홈페이지에 발표했다. 한국 문학이 일본번역대상으로 선정된 것은 2015년(제1회) 박민규의 ‘카스텔라’, 2018년(제4회) 김영하의 ‘살인자의 기억법’에 이어 이번이 세 번째다.
‘한 글자 사전’은 김 시인이 2008년 1월 산문집 ‘마음사전’을 출간한 지 10년을 맞아 2018년 출간한 작품이다. ‘감’에서 출발해 ‘힝’까지 한 글자로 된 단어 310개를 사전처럼 나열하고 각각의 단어를 시적인 언어의 산문으로 풀어냈다. 시상식은 다음 달 열린다.
우크라이나 출신 작가 클라리시 리스펙토르(1925∼1977)의 작품 ‘별의 시간’(A hora da estrela·한국어판 ‘나에 관한 너의 이야기’)의 일본어판(‘星の時’)도 올해 일본번역대상 수상작으로 선정됐다.
도쿄= 최진주 특파원 pariscom@hankookilbo.com
Copyright © 한국일보. 무단전재 및 재배포 금지.
- '소통령 한동훈'… 검수완박 대응과 검찰 인사로 색깔 드러낼 듯
- '음주운전 혐의' 김새론 측 "경찰 요청에 성실히 임할 것"
- 곽진영 "종말이 이미지 부담, 10kg 빼고 성형수술" ('진격의 할매')
- 시장 선거엔 '무관심' 인천이 달라졌다...이재명 등판에 표심 들썩
- 10만원 루나, 1원 추락하자… 오히려 '단타족' 20만명 몰렸다
- "2억을 어디서" 갱신만료 세입자의 눈물... 전세대란 째깍째깍
- 이재갑 "정치인이 정은경 청장에게 정치 방역이냐 묻는 건 난센스"
- 전두환 옹호 발언에도... 5·18단체 "尹 행보 긍정적" 왜?
- 윤재순 "화가 나서 부하에게 뽀뽀해 주라고 한 것" 사퇴는 일축
- 송해 "건강에 자신 없어... '전국노래자랑' 이제 그만둘 때"