"'니가'는 인종 차별"..BTS도 가사 바꿨다
변덕호 2021. 12. 5. 17:06
케이팝(K-POP)이 전 세계적으로 주목받고 있는 가운데 해외 팬들의 인종적, 문화적 특수성을 고려해야 한다는 목소리가 나온다.
최근 한 외국인이 자신의 SNS(사회관계망서비스)에 "케이팝 노래에는 항상 ’N’단어가 들어간다"며 "매우 인종 차별적"이라고 지적한 바 있다. 한국어에서 상대방을 지칭하는 2인칭 표현인 '네가' 또는 '니가'가 흑인을 비하하는 'Nigger(깜둥이)'와 비슷하게 들리기 때문이다.
해당 게시글을 본 해외 누리꾼들은 "비하의 의도가 없는 건 알겠지만 들으면 기분이 나쁘다", "우리의 언어와 문화도 존중해줬으면 좋겠다" 등의 반응을 보였다. 이를 본 케이팝 팬들은 "한국어의 '니가'는 '너'를 뜻하며 전혀 인종차별적 의미가 없다", "서로 존중해야 한다"등 해명하기도 했다.
글로벌 아이돌 방탄소년단(BTS)도 '니가'를 피해갈 순 없었다. 방탄소년단은 미국 공연에서 대표곡 'Fake Love(페이크 러브)'의 가사 일부를 바꿨다. 원래 가사인 '네가 좋아하던 나로 변한 내가'라는 부분을 '결국 좋아하던 나로 변한 사람'으로 수정한 것이다.
Nigger(니거)는 '검은색'을 뜻하는 포르투갈어에서 파생한 단어다. 주로 영어권에서 일반적으로 흑인을 가리키는 멸칭으로 Nigga로도 쓰기도 한다. 흑인들 사이에서는 '이놈아', '인마' 등의 의미로 쓰이지만, 다른 인종이 흑인에게 이 말을 사용하는 경우 대개 인종차별적 욕설로 판단한다.
[변덕호 매경닷컴 기자]
[ⓒ 매일경제 & mk.co.kr, 무단전재 및 재배포 금지]
Copyright © 매일경제 & mk.co.kr. 무단 전재, 재배포 및 AI학습 이용 금지
이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?
매일경제에서 직접 확인하세요. 해당 언론사로 이동합니다.
- 평생 죽음 좇다 심연 속에 심장박동 남기고 떠났다
- "역시 BTS"…LA 콘서트 4일 동안 티켓값만 394억원 벌었다
- 웹툰으로 구현되는 K-히어로 유니버스, 툰 플러스 ‘아라치’ 카카오페이지 런칭
- 허지혜컴퍼니, 영상 콘텐츠 통해 국외소재문화재 알린다
- [주말 MBN] 첫사랑 배신에 탈영한 가수 윤항기
- 강경준, 상간남 피소…사랑꾼 이미지 타격 [MK픽] - 스타투데이
- 상장 앞둔 네이버웹툰, 갑작스런 자회사 지분 매각 왜? [재계 TALK TALK]
- 권지용, 카이스트 교수 되다...26년까지 기계공학과 초빙교수 임용 (공식) - MK스포츠
- 이찬원, 이태원 참사에 "노래 못해요" 했다가 봉변 당했다 - 스타투데이
- 양희은·양희경 자매, 오늘(4일) 모친상 - 스타투데이