아프간 기여자 첫 출산..예명은 양국 협력 뜻 '한아'

박수진 기자 2021. 10. 28. 20:48
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

탈레반이 장악한 아프가니스탄을 떠나 두 달 전 한국에 온 부부가 오늘(28일) 귀중한 생명을 얻었습니다.

임신 8개월의 몸으로 힘들게 고향을 탈출했던 아프가니스탄 부부는 한국에 다시 한 번 감사 인사를 전했습니다.

아프가니스탄 한국대사관에서 일했던 A 씨는 지난 8월 임신 8개월인 아내와 함께 특별 기여자 자격으로 한국에 왔습니다.

부부는 아이의 예명을 한국과 아프가니스탄의 첫 글자를 따 모나자 '한아'라고 지었습니다.

음성재생 설정
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

<앵커>

탈레반이 장악한 아프가니스탄을 떠나 두 달 전 한국에 온 부부가 오늘(28일) 귀중한 생명을 얻었습니다. 임신 8개월의 몸으로 힘들게 고향을 탈출했던 아프가니스탄 부부는 한국에 다시 한 번 감사 인사를 전했습니다. 저희 취재진이 이 가족을 직접 만났습니다.

박수진 기자입니다.

<기자>

오늘 오후 서울 고려대 안암병원.

아빠는 딸과의 첫 만남에 긴장이 앞섭니다.

드디어 딸을 만나고,

[A 씨/아프가니스탄 특별기여자 : 우리 딸이에요. 우리 부부의 첫 아이예요.]

아이는 아빠를 알아보듯 꼬물꼬물 손을 뻗습니다.

눈을 깜빡이고 건강하게 움직이는 딸을 보며 아빠는 말을 잇지 못합니다.

아프가니스탄 한국대사관에서 일했던 A 씨는 지난 8월 임신 8개월인 아내와 함께 특별 기여자 자격으로 한국에 왔습니다.

사선을 넘는 힘든 여정이었지만 아내는 잘 버텨줬습니다.

물론 처음 와본 나라, 전혀 다른 문화권에서 첫 출산을 하는 일이 쉽진 않았습니다.

[A 씨/아프가니스탄 특별기여자 : 아프가니스탄에선 여자는 여자 의사, 남자는 남자 의사에게 진료 받아야 해요. 하지만 여기선 환자를 치료할 때 의사의 성별을 따지지 않았어요. 우리는 이곳의 규칙과 문화를 따라야 한다고 생각해요.]

의료진도 문화의 차이를 존중하며 안전한 출산을 위해 힘썼습니다.

[홍순철 교수/고려대안암병원 산부인과 : (의료진에게) 몸을 보이지 않으려는 건 사실 특히 여성의 생식기라든가 이런 문화를 존중해주는 거고요 배나 아니면 다른 부분에 진찰하는 건 이분들도 다 동의를 하고 있어요.]

특별기여자란 상황을 고려해 진료와 출산 비용은 병원 측이 부담했습니다.

현재 산모와 아이 모두 건강한 상태.

부부는 아이의 예명을 한국과 아프가니스탄의 첫 글자를 따 모나자 '한아'라고 지었습니다.

[A 씨/아프가니스탄 특별기여자 : 딸이 안전하게 태어나서 기뻐요. 한국에서 안정적으로 살고 싶어요. 그게 제 꿈이에요.] 

(영상취재 : 김성일, 영상편집 : 박기덕)  

박수진 기자start@sbs.co.kr

Copyright © Copyright ⓒ SBS. All rights reserved. 무단 전재, 재배포 및 AI학습 이용 금지

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?