英 매체, 콩글리시 집중 조명 "언어 발전에 필수적 요소"

김찬영 2021. 10. 21. 15:07
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

  영국 일간지 더 타임스가 최근 맞이한 한글날과 관련해 '콩글리시'(한국어식 영어)를 소개했다.

더 타임스는 지난 20일(현지시간) '콩글리시는 당신의 베프가 아니다'라는 제목의 기사를 통해 콩글리시를 집중 조명했다.

이와 관련 많은 언어학자가 이 같은 '혁신'을 언어의 성장과 발전의 필수적인 요소라 여기고 있다고 더 타임스는 보도했다.

나아가 "어휘 혁신이 더는 영국과 미국의 전통적인 영어 중심에 국한되지 않음을 보여준다"고 설명했다.

음성재생 설정
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

더 타임스 캡처
 
영국 일간지 더 타임스가 최근 맞이한 한글날과 관련해 ‘콩글리시’(한국어식 영어)를 소개했다.

더 타임스는 지난 20일(현지시간) ‘콩글리시는 당신의 베프가 아니다’라는 제목의 기사를 통해 콩글리시를 집중 조명했다.

매체는 ‘개그맨’, ‘오바이트’, ‘아이쇼핑’, ‘베프’, ‘인싸’ 등 단어와 더불어 ‘위드 코로나’, ‘언택트’도 콩글리시라고 규정했다.

그뿐만 아니라 영어권에서 알아듣기 어려운 ‘포크’, ‘주스’와 같은 단어도 콩글리시라고 주장했다.

이와 관련 많은 언어학자가 이 같은 ‘혁신’을 언어의 성장과 발전의 필수적인 요소라 여기고 있다고 더 타임스는 보도했다.

또 한류의 열풍으로 이제는 한국어가 다른 언어 속으로 들어가고 있다고 평가했다.

그러면서 옥스퍼드 영어사전이 ‘PC방’(PC bang), ‘오빠’, ‘먹방’ 등 한국어 26개 단어를 사전에 추가한 사례를 언급했다.

앞서 옥스퍼드 영어사전은 지난달 이들 단어를 새로 등록했다.

당시 사전은 “우리는 모두 한류의 정점을 타고 있다”고 진단했다.

나아가 “어휘 혁신이 더는 영국과 미국의 전통적인 영어 중심에 국한되지 않음을 보여준다”고 설명했다.

김찬영 온라인 뉴스 기자 johndoe98@segye.com

Copyright © 세계일보. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?