김규진 명예교수, 이르지 타이너 번역상 수상..체코문학 소개 공로

서한샘 기자 입력 2021. 9. 23. 15:12 수정 2021. 9. 24. 08:18
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

김규진 한국외대 체코·슬로바키아어과 명예교수가 아시아인 최초로 체코 '이르지 타이너 번역상'(the Jiří Theiner Prize)을 받는다.

23일 한국외대에 따르면 김규진 명예교수는 24일 체코 프라하에서 이르지 타이너 번역상을 수상한다.

김 교수는 한국외대에 재직하면서 33년 간 한국에 체코학을 소개하고, 20여권의 체코문학을 번역했다.

음성재생 설정
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

아시아 첫 수상 김규진 "체코 문화 한국에 지속 소개하겠다"
김규진 한국외대 명예교수.(한국외대 제공)© 뉴스1

(서울=뉴스1) 서한샘 기자 = 김규진 한국외대 체코·슬로바키아어과 명예교수가 아시아인 최초로 체코 '이르지 타이너 번역상'(the Jiří Theiner Prize)을 받는다.

23일 한국외대에 따르면 김규진 명예교수는 24일 체코 프라하에서 이르지 타이너 번역상을 수상한다.

이르지 타이너 번역상은 표현의 자유를 옹호하는 잡지 '인덱스 온 센서십'(Index on Censorship)의 편집장 이름을 딴 상이다. 체코 서적상 및 출판업자협회가 조직한 주식회사 스뷔에 크니히가 체코 문학의 해외 보급과 홍보에 기여한 인물 또는 기관을 상대로 수여한다.

올해로 10회째를 맞는 이르지 타이너 번역상 역사에서 아시아인이 수상한 것은 김 교수가 처음이다. 김 교수는 한국외대에 재직하면서 33년 간 한국에 체코학을 소개하고, 20여권의 체코문학을 번역했다.

김 교수는 현직에 있을 당시 체코 유명소설가 밀란 쿤데라의 '참을 수 없는 존재의 가벼움' 등 문학작품을 번역하고 체코어·체코문학 관련 저서를 13권 출간했다.

2014년 은퇴 이후에도 김 교수는 체코 소설가 미할 아이바스의 '제2의 프라하'를 비롯해 카렐 차페크의 단편집 '주머니 속 이야기 시리즈' 1·2권, 과학소설 '압솔루트노 공장' 등 7권을 번역했다.

김 교수는 뉴스1에 "체코문학을 번역하기 위한 노력을 계속할 것"이라며 "앞으로도 체코문화를 한국에 소개하겠다"고 소감을 밝혔다.

시상식은 24일 오후 8시(한국시간)에 진행되며 온라인으로 볼 수 있다. 김 교수는 코로나19 상황으로 인해 현지 행사에는 참석하지 못한다.

lgirim@news1.kr

Copyright © 뉴스1. All rights reserved. 무단 전재 및 재배포, AI학습 이용 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?