Kim Yo-jong Expressed Strong Regrets to South Korea's "Betrayal" after the South Decided to Resume Military Exercises with the U.S.
이 글자크기로 변경됩니다.
(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.
[경향신문]
Deputy Director of the Workers’ Party of Korea Kim Yo-jong released a statement on August 10, the first day of the preliminary training before the R.O.K.-U.S. joint military exercises, and said, “I express strong regret for the treacherous behavior of the South Korean authorities.”
In the statement, Kim said, “Despite the constant denunciation and rejection from inside and outside the country, in the end, the United States and the South Korean military launched a joint military drill that would further fuel the instability in the region,” and added, “The joint military exercise is the most concentrated expression of the hostile policy toward North Korea implemented by the U.S., which is trying to crush our nation by force. It is a self-destructive act that threatens the safety of our people and puts the situation on the Korean Peninsula at risk. It is an act that can never be welcomed, and one that will most definitely pay a price.”
Kim also said, “Regardless of the scale of the training and in what form it proceeds, the latest combined military training is aggressive in nature as a war demonstration, a preliminary drill for a nuclear war aimed to perfect preparations in implementing strategic plans with a preemptive attack on us at its center.” She continued to condemn the U.S. as the one responsible for destroying peace and stability in the region by stubbornly pushing ahead with an exercise for a war of aggression at a sensitive time as now, when the world’s attention is focused on the development of the situation on the Korean Peninsula, and criticized that “diplomatic involvement” and “unconditional dialogue” mentioned by the incumbent U.S. administration were merely hypocrisy to conceal Washington’s true intent of aggression.
Kim further said, “The current situation once again proves that we were right over and over again to fiercely develop our national defense capabilities,” and argued, “As long as the U.S. military remains in South Korea, the root (of conflicts), which regularly aggravates the situation on the Korean Peninsula, will never be removed.” She also said, “We have already made it clear that we will deal with the U.S. based on the principle of hardline for hardline, good for good,” and explained, “In order to respond to the ever-increasing military threats from the U.S., we will accelerate efforts to strengthen absolute deterrence, in other words, our national defense and strong preemptive strike capabilities to quickly respond to any military actions against us.”
Kim concluded the statement by mentioning that she was delegated the authority to release it, implying that the message came from the North Korean leader, Kim Jong-un.
Copyright © 경향신문. 무단전재 및 재배포 금지.
- 홍준표, 명태균 저격 “검찰 성역 없이 수사”···명 “저보다 홍 시장이 더 위험해질 수 있다”
- ‘부라보콘’ 콘 바뀐 거 아시나요? 중소기업 거래 끊고 회장 자녀 회사서 만든답니다
- 송지은♥박위, 동화 같은 결혼식 현장
- [쓰레기 오비추어리②]배송 즉시 버린다…‘딜리버-스루’ 시대
- 시애틀발 터키항공 여객기 기장, 비행 중 사망···뉴욕 공항 비상착륙
- [단독]“엄마아빠가 줬어요”…자금 출처 밝힌 미성년자 집주인 확 줄었다
- 노종면 “명태균, 국민의힘 대선 경선 당시 당원 57만명 전화번호 입수”
- “독도는 일본 땅” 주장 항의 논평 낸 정부, 일본판 독도 공식 홈페이지엔 안 올렸다
- [단독] 중국보다 늦게 김치, 한복 등 무형문화유산 등재한 국가유산청
- ‘흑백요리사’ 끝났지만 편의점 ‘노 젓기’는 이제 시작···GS25·CU 콜라보 상품 잇단 출시