네이버클라우드, '파파고 번역' 서비스 확장
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.
네이버클라우드는 자사 인공지능(AI) 서비스인 '파파고 번역' 서비스 확장을 통해 이용자 편의를 극대화한다고 2일 밝혔다.
기존에는 문서나 웹페이지를 번역하려면 텍스트를 직접 추려서 번역하고, 이 문장을 사이트나 서식에 적용해야 했다.
웹 번역 API는 웹페이지내 소스 언어로 작성된 HTML 문서를 파파고만의 태그 복원 기술을 반영, 원하는 언어로 번역해준다.
이 글자크기로 변경됩니다.
(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.
기존에는 문서나 웹페이지를 번역하려면 텍스트를 직접 추려서 번역하고, 이 문장을 사이트나 서식에 적용해야 했다. 하지만 네이버클라우드가 신규 출시한 기능을 활용하면 변환 작업없이 훨씬 간편하게 번역을 사용할 수 있다.
파파고 문서 번역 API는 마이크로소프트 오피스 형식을 비롯해 국내 활용도가 높은 아래한글 문서 번역까지 지원한다. 또 최대 100MB까지 파일을 업로드 할 수 있게 했다.
웹 번역 API는 웹페이지내 소스 언어로 작성된 HTML 문서를 파파고만의 태그 복원 기술을 반영, 원하는 언어로 번역해준다. HTML 소스 내 태그와 문장을 분리한 후, 발췌된 문장 내용만 번역하고 완성된 번역결과를 다시 HTML 태그와 조합해 완성된 형태의 HTML로 보여준다. 지원 언어는 기존 텍스트 번역에서 높은 품질이 검증된 한국어, 영어, 일본어, 중국어 간체자다.
네이버클라우드는 추가적으로 현재 개인용으로 제공 중인 이미지 번역 기능도 기업을 위한 클라우드 서비스로 준비 중이다. 기존엔 광학 문자 인식(OCR) API와 번역 API를 결합해 활용해야 했지만, 이 경우엔 다소 불완전해 번역 품질이 일정치 않았다. 파파고 이미지 번역은 인식된 문자들의 디자인과 문장 구조를 분석해 번역에 적합한 문장을 찾는 자체 딥러닝 모델 ‘HTS’(Hierarchical Text Structuring)를 개발해 번역 품질을 한단계 높였다.
파파고 번역은 네이버가 자체 개발한 인공 신경망 기반 기계 번역 기술인 ‘NMT’(Neural Machine Translation)을 이용한 서비스다. 높임말 번역, 치환 번역 등이 가능한 단문 번역 API는 16개 언어쌍을, 언어 감지 API는 12개 언어를 지원하고 있다. 파파고 서비스는 월간 사용자 수(MAU) 1300만명으로(6월 기준), 2018년 6월 이후 국내 번역 서비스 이용률 1위를 유지하고 있다.
김정유 (thec98@edaily.co.kr)
Copyright © 이데일리. 무단전재 및 재배포 금지.
- 이마트24 주식 도시락, 한주에 45만원짜리 '네이버' 당첨 확률은?
- [줌인]빌보드 휘젓는 방탄소년단, '글로벌 빅히트' 이끈 주역 4인방은
- 누구말이 진짜?…"상사가 아내 강간"이라며 카톡엔 "자갸 알라븅"
- '윤석열 부인 동거설' 전직 검사母 치매 공방..."당황스럽다"
- 413일만에 남북연락선 복원…北 태도 돌변, 무슨일 있었나
- '안창림 동메달 색 발언' MBC "선수 격려한 것"
- "성폭력 여부 따져야"…박원순 유족, 사자명예훼손 소송 추진
- "남자 대표해 사과"…'실연박물관' 성시경, 90도 폴더 사과한 이유
- “작은 눈으로 공 보이나”…정영식 선수 비하한 그리스 해설자 퇴출
- '연참3' 혼자 살겠다고 여친 밀어버린 남친…MC들 '충격'