자두 "재미교포 목회자와 결혼, 번역기가 부부생활 도와줘"(씨그날)

박수인 2021. 6. 16. 22:16
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

가수 자두가 결혼 후 근황을 공개했다.

6월 16일 방송된 MBN '골든타임 씨그날'에는 목회자의 아내가 된 자두가 게스트로 출연했다.

음성재생 설정
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

[뉴스엔 박수인 기자]

가수 자두가 결혼 후 근황을 공개했다.

6월 16일 방송된 MBN '골든타임 씨그날'에는 목회자의 아내가 된 자두가 게스트로 출연했다.

자두는 "가수 활동 당시 '여자 싸이'라 불릴 정도의 콘셉트였는데 약간 차분해졌다"는 채연의 말에 "지금까지 그렇게 살 순 없다. 데뷔 당시 '엽기' 콘셉트를 잡았던 게 아니라 당시 유행하는 엽기 코드에 잘 맞아떨어진 거다. 그래서 엽기가수, 여자 싸이 그렇게 불리면서 시작을 했다"고 전했다.

2013년 재미교포인 남편과 만나 목사의 아내가 된 자두는 "목회자의 아내가 된 게 더 엽기적이라고 하시더라. 저는 영어를 잘 하지 못했다. 남편도 한국어를 못했고 저도 영어를 못했지만 성경책이 일단 있었고 날로 좋아지는 번역기가 부부생활도 가정생활을 많이 도와주고 있다"며 "때로는 말 안 통하는 게 나을 때도 있다. 가끔은 잘 안 통하는 게 좋다"고 덧붙여 웃음을 자아냈다. (사진=MBN '골든타임 씨그날' 캡처)

뉴스엔 박수인 abc159@

기사제보 및 보도자료 newsen@newsen.com copyrightⓒ 뉴스엔. 무단전재 & 재배포 금지

Copyright © 뉴스엔. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?