[홍성호 기자의 열려라! 우리말] '예/아니오' 말고 '예/아니요'로 답하세요
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.
기업인들이 국회에 불려가 진땀을 빼는 것은 미국도 비슷한 모양이다.
지금도 '예'에 대응하는 말로 '아니오'를 떠올리는 이들은 이런 기억 때문일 것이다.
답부터 말하면 '네'와 '예'는 동의어로 복수표준어다(표준어규정 18항). 둘 중 어느 것을 써도 상관없다는 뜻이다.
이에 따라 '네'와 '예'를 대답하는 말로 함께 인정하기로 한 것이다.
이 글자크기로 변경됩니다.
(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.
기업인들이 국회에 불려가 진땀을 빼는 것은 미국도 비슷한 모양이다. 구글, 페이스북, 트위터 등 미국 거대 정보기술(IT)기업 최고경영자(CEO)들이 얼마 전 미 의회 청문회에서 곤욕을 치렀다. SNS에서의 가짜뉴스 확산에 대해 집중추궁을 받으면서였다. 이 과정에서 의원들이 CEO들에게 “예, 아니오로 대답하라”며 일방적으로 호통을 쳤다는 것이다.
‘예’ 상대어는 ‘아니오’가 아니라 ‘아니요’
일상에서도 퀴즈풀이 등 ‘예/아니오’ 답변을 요구받는 경우는 흔하다. 그런데 이런 데 쓰이는 ‘예/아니오’는 실은 틀린 말이다. ‘예/아니요’라고 해야 바르다. “다음 물음에 ‘예/아니요’로 답하시오”와 같이 ‘예’에 상대되는 말은 ‘아니요’를 쓴다. 이때의 ‘예/아니요’는 각각 감탄사로 독립적인 단어다.
우리말에서 ‘아니오’와 ‘아니요’는 서로 다른 말이다. 지난 호에서 살핀 ‘책요?/책이요?’의 관계와도 연관성이 있어 많이 헷갈리는 사례 중 하나다. ‘아니오’와 ‘아니요’는 어떤 상황에서 쓰일까? 다음과 같은 대화를 그려보자.
“이게 당신 책이오?” “아니오.”(또는 “그건 내 책이 아니오.”) 이때의 ‘책이오/아니오’가 종결어미로 쓰인 ‘-오’다. 경어법으로는 ‘하오체(體)’다. 즉 ‘아니오’는 형용사 ‘아니다’의 활용형으로써, 어간 ‘아니-’에 하오할 자리에 쓰이는 종결어미 ‘-오’가 결합한 형태다. 하오체는 상대가 친구이거나 아랫사람일 때 격식을 갖춰 대접해 말하는 표현이다. 게다가 화자는 물론 상대방도 웬만큼 나이 든 사람이어야 어울린다. 그래서 하오체는 요즘 우리 말글살이에서 쓸 일이 그리 많지 않다.
‘아니요’는 언제 쓰일까? 다시 앞의 대화로 돌아가자. “이게 네 책이니?” “아니요. 저게 제 책이어요.” 경어법이 달라졌다. 어른과 아이 사이에 묻고 답하는 상황이다. ‘책이니?’의 ‘-니’는 해라체 종결어미다. ‘아니요’는 어간 ‘아니-’에 존칭보조사 ‘-요’가 붙은 것이다. ‘아니’로 끝낼 수 있지만, 그러면 해라체로 반말이 되므로 윗사람에게 ‘해요체’로 답한 것이다. 이때 ‘아니오’라고 해선 안 되는 까닭 역시 이 말은 하오체로, 경어법이 맞지 않기 때문이다.
‘네’와 ‘예’는 의미 차이 없이 쓰는 복수표준어
‘아니요’의 품사 처리는 학자들 간 다소 차이가 있다. 학교문법에서는 ‘아니요’를 감탄사로 분류했다. ‘예/네’와 상대되는 말로 답할 때, 즉 윗사람이 묻는 말에 부정해 대답할 때 쓰는 말이다. 가령 “네가 유리창을 깨뜨렸지?”, “아니요, 제가 안 그랬어요”라고 할 때의 ‘아니요’가 감탄사다. 예전엔 이를 ‘아니오’로 썼다. 1992년 나온 한글학회의 《우리말 큰사전》에는 감탄사 ‘아니오’가 표제어로 올라 있다. 지금도 ‘예’에 대응하는 말로 ‘아니오’를 떠올리는 이들은 이런 기억 때문일 것이다. ‘네/예’ 역시 감탄사다.
참고로 ‘네’는 윗사람의 부름에 대답하거나 묻는 말에 긍정해 답할 때 쓰는 말이다. 간혹 이 ‘네’와 ‘예’를 두고 두 말의 쓰임새에 차이가 있는지, 심지어 어떤 게 맞는 말인지 궁금해하는 이들이 있다. 답부터 말하면 ‘네’와 ‘예’는 동의어로 복수표준어다(표준어규정 18항). 둘 중 어느 것을 써도 상관없다는 뜻이다.
표준어규정에서는 비슷한 발음을 가진 두 형태가 모두 널리 쓰일 경우, 둘 다 표준어로 삼는다고 했다. 구체적으로 보면 현행 표준어규정이 나온 1988년 이전에는 ‘예’만 표준어였다. 그런데 언중 사이에선 오히려 ‘네’를 더 많이, 보편적으로 썼다. 이에 따라 ‘네’와 ‘예’를 대답하는 말로 함께 인정하기로 한 것이다.
▶ 경제지 네이버 구독 첫 400만, 한국경제 받아보세요
▶ 한경 고품격 뉴스레터, 원클릭으로 구독하세요
▶ 한국경제신문과 WSJ, 모바일한경으로 보세요
ⓒ 한국경제 & hankyung.com, 무단전재 및 재배포 금지
Copyright © 한국경제. 무단전재 및 재배포 금지.
- 삼성 어쩌나…TSMC, 미 애리조나에 3나노 공장 검토
- 수익률 높인다고 오락가락, 못 믿을 '펀드매니저'입니다 [하박사의 쉬운 펀드]
- "웃돈 줘도 못 구해"…철근 품귀에 공사장 수백 곳 올스톱
- "이참에 '눈 먼 돈' 쓸어담자"…대놓고 활개치는 잡코인
- 어렵게 투잡 뛰었는데…종합소득세 날벼락 맞은 이유
- 엄지원, 이혼 발표 후 홀가분한 일상…제주도 떠났다 [TEN ★]
- 욱일기 옷 입은 저스틴 비버…"日, 이때다싶어 정당성 주장할 것"
- 선미, 명품 로퍼 깨알 자랑…고급스럽고 캐주얼해 [TEN★]
- 뮤지컬 배우만 4명째…코로나19 줄 감염에 업계 '비상' [종합]