일본 오염수 방류 지지한 미국.."원자력 안전 기준에 맞는 듯 보여"

이효상 기자 2021. 4. 13. 11:10
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

[경향신문]
미국 정부가 12일(현지시간) 일본이 후쿠시마 원자력발전소에서 나오는 방사능 오염수를 바다로 방류하기로 결정한 것과 관련해 “세계적으로 인정되는 원자력 안전 기준에 맞는 접근법을 채택한 것으로 보인다”며 사실상 지지 입장을 밝혔다.

일본 정부는 13일 관계 각료 회의를 통해 후쿠시마 원자력 발전소에서 나오는 방사능 오염수를 2년 후부터 바다로 방류하기로 결정했다. 사진은 후쿠시마현 후타마 마을에서 촬영된 후쿠시마 앞바다의 모습. AFP연합뉴스


네드 프라이스 미 국무부 대변인은 이날 성명에서 “일본 정부는 국제원자력기구(IAEA)와 긴밀히 협력해 2011년 3월 후쿠시마 제1원전 사고의 후유증을 관리하기 위한 방사선 감시, 환경복원, 폐기물 관리, 폐로 작업 등을 진행해 왔다”며 이같이 밝혔다.

프라이스 대변인은 “미국은 일본 정부가 후쿠시마 제1원전에 현재 보관 중인 처리수의 관리와 관련해 몇가지 선택지를 검토했다는 것을 알고 있다”며 “일본은 이 특수하고 어려운 상황에서 선택지와 효과를 검토하고, 결정에 대해 투명한 절차를 밟았다”고 말했다.

미 국무부는 이날 성명에서 ‘오염수(contaminated water)’ 대신 ‘처리수(treated water)’라는 표현을 사용했다. 일본 정부와 후쿠시마 원전의 운영사인 도쿄전력은 노심용융이 발생한 원자로를 식히는 과정에서 사용된 물을 ‘처리수’라 부르고 있다. 62종의 방사성 물질을 정화하도록 설계된 ‘다핵종제거설비(ALPS)’를 통해 정화 작업을 진행하고 있기 때문이다. 하지만 ALPS를 거쳐도 삼중수소와 탄소-14 등의 유해물질은 걸러내지 못하는데다, 정화를 거친 물의 70% 가량은 방사능 안전기준을 충족하지 못하는 것으로 나타났다. 때문에 일각에서는 여전히 이를 ‘오염수’라 부르고 있다.

토니 블링컨 미 국무장관도 이날 트위터를 통해 “후쿠시마 원전에서 나온 처리수를 처리하는 결정을 투명하게 하려는 일본에 감사한다. 일본 정부가 IAEA와 계속 협력하길 기대한다”고 밝혔다.

이효상 기자 hslee@kyunghyang.com

Copyright © 경향신문. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?