"투명한 결정 감사" 美 블링컨, 日 후쿠시마 오염수 방류 지지 트윗 보니..

정상원 2021. 4. 13. 11:07
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

일본이 후쿠시마(福島) 원자력발전소 사고 이후 나왔던 오염수를 바다에 방류하기로 한 결정에 대해 미국이 12일(현지시간) 지지 입장을 밝혔다.

토니 블링컨 미 국무장관도 트위터에 올린 글에서 "후쿠시마 원전에서 처리수를 없애는 결정을 투명하게 하려는 일본에 감사한다"며 "일본 정부가 앞으로도 국제원자력기구(IAEA)와 협력하기를 기대한다"고 밝혔다.

음성재생 설정
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

美 국무부 "국제 안전 기준 접근법 따랐다" 긍정
일본 후쿠시마 제1원전 오염수 탱크. 교도통신·연합뉴스

일본이 후쿠시마(福島) 원자력발전소 사고 이후 나왔던 오염수를 바다에 방류하기로 한 결정에 대해 미국이 12일(현지시간) 지지 입장을 밝혔다. “국제 안전기준에 따랐다”는 이유에서다.

네드 프라이스 미 국무부 대변인은 일본 정부 발표 후 공개한 성명에서 “미국은 일본 정부가 현재 후쿠시마 원전에 보관된 처리수 관리와 관련해 여러 옵션을 검토한 것으로 안다”며 “특수하고 어려운 이 상황에서 일본은 여러 선택과 효과를 따져보고 투명하게 결정했으며 국제적으로 수용된 핵 안전 기준에 따른 접근법을 택한 것으로 보인다”고 밝혔다.

그는 또 “우리는 일본 정부가 이러한 접근법의 효과를 감독하면서 계속해서 협조와 소통을 해주기를 기대한다”고도 했다.

토니 블링컨 미 국무장관도 트위터에 올린 글에서 “후쿠시마 원전에서 처리수를 없애는 결정을 투명하게 하려는 일본에 감사한다”며 “일본 정부가 앞으로도 국제원자력기구(IAEA)와 협력하기를 기대한다”고 밝혔다.

미 국무부와 블링컨 장관은 모두 후쿠시마 원전 오염수라는 표현 대신 일본 정부가 사용하는 용어인 ‘처리수(treated water)’라는 단어를 썼다. 블링컨 장관은 일본이 오염수 처리 과정을 IAEA와 협력했다는 이유로 ‘감사하다’는 표현까지 사용했다.

앞서 2011년 3월 동일본 대지진에 따른 후쿠시마 원전 사고 발생 후 다량의 방사성 물질이 포함된 오염수가 발생했고, 일본 정부는 13일 이 오염수를 해양에 방출하는 계획을 결정했다.

워싱턴= 정상원 특파원 ornot@hankookilbo.com

Copyright © 한국일보. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?