안양대 리오또 교수 '한국 민담' 이태리판 출간

강근주 2021. 4. 6. 22:52
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

마우리찌오 리오또(Maurizio RIotto) 안양대학교 신학연구소 교수가 단행본 'FIABE E STORIE COREANE(한국어 제목 : 한국 설화와 민담)'을 이탈리아에서 출판했다.

한편 리오또 교수는 '정읍사', '서동요' 등 고시 505편을 이탈리아어로 번역한 '한국의 종교시'를 펴내고, 작년에는 '삼국유사'를 이탈리아어로 번역 출판했다.

음성재생 설정
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

마우리찌오 리오또 안양대 교수. 사진제공=안양대

【파이낸셜뉴스 안양=강근주 기자】 마우리찌오 리오또(Maurizio RIotto) 안양대학교 신학연구소 교수가 단행본 ‘FIABE E STORIE COREANE(한국어 제목 : 한국 설화와 민담)’을 이탈리아에서 출판했다. 출판사 Muzzio는 이 책을 세계 동화와 민화가 포함된 ‘Parola di Fiaba’ 시리즈 일부로 출판했다.

이 책은 총 80가지 한국 동화와 민담을 소개하고, 한국 민속문학 기원과 발전을 설명하는 저자의 광범위한 학술 에세이도 담아냈다. 시칠리아 출신인 리오또 교수는 이탈리아 팔레르모대에서 서양 고고학으로 학사-석사 학위를 받은 뒤 서울대 고고미술사학과에서 박사과정을 수료하고 국립 로마대에서 ‘한국의 청동기 연구’로 박사 학위를 취득했다.

‘홍길동전’, ‘구운몽’ ‘우리들의 일그러진 영웅’ 등 한국 소설을 이탈리아어로 번역했으며, 한국어 세계화에 기여한 공로로 2011년 한국 정부로부터 문화포장을 수상했다. 나폴리 동양대학에서 은퇴한 뒤 비교문학을 연구하는 한국인 제자를 양성하기 위해 안양대 인문한국플러스(HK+) 사업단에 둥지를 틀었다.

한국 설화와 민담. 사진제공=안양대

교육과학기술부와 한국연구재단이 주관하는 HK+는 대학 인문학연구소를 집중 육성해 세계적 수준의 연구 성과를 창출하고 인문학의 학문-사회적 확산을 도모하는 사업이다. 안양대는 2019년 ‘동서 교류문헌 연구’ 프로젝트로 HK+ 선정돼 현재까지 다양한 학문 성과를 내고 있다.

한편 리오또 교수는 ‘정읍사’, ‘서동요’ 등 고시 505편을 이탈리아어로 번역한 ‘한국의 종교시’를 펴내고, 작년에는 ‘삼국유사’를 이탈리아어로 번역 출판했다.

kkjoo0912@fnnews.com 강근주 기자

※ 저작권자 ⓒ 파이낸셜뉴스. 무단 전재-재배포 금지

Copyright © 파이낸셜뉴스. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?