통일부 "김정은 'president' 표기, 국제 상례 참고했단 해석도"

김아영 기자 2021. 2. 18. 11:36
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

통일부는 북한이 이달 들어 김정은 국무위원장의 영문 표현을 chairman에서 president로 변경한 것에 대해 "국제 상례를 참고했다는 일부 해석이 있다"고 소개했습니다.

통일부 당국자는 북한이 국무위원장이라는 호칭은 그대로 유지하면서 영문 표현만 바꾼 의미를 묻는 질문에 "일부 전문가 해석을 소개하면, 국제사회에서 최고지도자를 지칭하는 일반적 호칭을 쓰기로 정리한 듯 하다"고 전했습니다.

음성재생 설정
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.


통일부는 북한이 이달 들어 김정은 국무위원장의 영문 표현을 chairman에서 president로 변경한 것에 대해 "국제 상례를 참고했다는 일부 해석이 있다"고 소개했습니다.

통일부 당국자는 북한이 국무위원장이라는 호칭은 그대로 유지하면서 영문 표현만 바꾼 의미를 묻는 질문에 "일부 전문가 해석을 소개하면, 국제사회에서 최고지도자를 지칭하는 일반적 호칭을 쓰기로 정리한 듯 하다"고 전했습니다.

다만, "북한이 공식적으로 변경 배경 등을 밝히고 있지 않다"며 "이를 정부 해석으로 말하기는 적절하지 않다"고 덧붙였습니다.

정부는 향후 김정은 국무위원장 영문 표기에 대해서는 "(북한) 외무성 홈페이지 등에서 영문 표기를 바꾸고 있다"고 소개한 뒤, "다른 나라 지도자를 호칭할 때 공식 표기대로 호칭하듯 필요할 때 president라고 사용하겠다"고 밝혔습니다.

(사진=노동신문 홈페이지 캡처, 연합뉴스)

김아영 기자nina@sbs.co.kr

Copyright © Copyright ⓒ SBS. All rights reserved. 무단 전재, 재배포 및 AI학습 이용 금지

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?