어림 반 푼어치도 없는 소리 하지 마[정미경의 이런 영어 저런 미국]
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.
최근 조 바이든 미국 대통령이 주례연설(Weekly Address)을 시작했습니다.
주례연설 전통은 그가 존경하는 프랭클린 루스벨트 전 대통령이 처음 시작한 것입니다.
그의 진행 능력이 워낙 탁월해 이후 대통령들이 시도하지 못하다가 1980년대 할리우드 출신 로널드 레이건 전 대통령이 부활시켰습니다.
이후 계속되다가 도널드 트럼프 전 대통령 때 흐지부지됐던 것을 이번에 바이든 대통령이 국민화합 차원에서 되살린 것이죠.
이 글자크기로 변경됩니다.
(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.
△“Like my dad used to say, a job is about a lot more than a paycheck.”
바이든 대통령은 ‘연설’이 아닌 ‘대화’ 방식으로 바꿨습니다. 신종 코로나바이러스 감염증(코로나19) 여파로 일자리를 잃고 백악관에 하소연 편지를 쓴 캘리포니아 여성 미셸 씨에게 답신 전화를 준 것이죠. 바이든 대통령은 그녀의 실직 스트레스를 위로하며 자신의 아버지 얘기를 꺼냅니다. “아버지가 종종 말했듯 일이라는 것은 월급 이상의 의미가 있다.” 누구나 공감할 만한 얘기죠.
△“The idea that we can keep moving and thriving without dealing with pandemic is just a nonstarter.”
미국 영화를 보면 주인공이 “It’s a nonstarter!”라고 외치는 장면이 종종 나오는데요. 단어 뜻 그대로 ‘non(아니다)-starter(시작)’라고 보면 됩니다. “생각을 시작할 만한 가치도 없다.” 한국식으로 하자면 “어림 반 푼어치도 없는 소리!” 바이든 대통령은 미셸 씨의 사정에 공감을 나타내면서도 “코로나19 문제를 해결하지 않고 번영(keep moving and thriving)할 수 있다는 생각은 재고할 만한 가치도 없다”고 합니다. 고통 분담이 불가피하다는 점을 강조한 것이죠.
△“I can’t tell you how appreciative I am that you called me.”
통화 시간은 2분 남짓. 깊이 있는 대화를 나누기는 힘들죠. 통화 내용보다는 미국식 전화 예절에 눈길이 가더군요. 기대하지도 못한 대통령의 전화를 받은 미셸 씨는 감격 그 자체. 그녀는 “전화를 해주셔서 얼마나 감사한지 모르겠다”며 통화를 마칩니다.
정미경 콘텐츠기획본부 기자·前 워싱턴 특파원
Copyright © 동아일보. 무단전재 및 재배포 금지.
- 직계가족 ‘5인 이상 사적모임 금지’ 예외적용, 왜 논란인가?
- 민주, 4차 재난지원금 ‘先 맞춤형 後 전국민’ 공식화
- ‘김명수 라인’ 김영식 靑 법무비서관 사의 표명
- 임종석 “기본소득 균등지급, 정의롭지도 현실적이지도 않아”
- “中, 포용정책 이용해 美 갖고 놀려해” 트럼프 행정부 위마오춘 인터뷰
- 학원-PC방 제한 완전히 풀려…여행-숙박도 완화? 새 방역수칙 Q&A
- ‘군기반장’ 조용원, 김정은 앞에서 “간부들 한심” 질책…경제부장 경질
- 국민의힘 후보들 ‘야권 공동정부론’…대국민 여론몰이 전력투구
- 수도권 영업제한 연장됐지만… “근거 없고 효과 불분명” 반발
- 유튜버 수입 첫 공개…상위 1%, 年 6억 넘게 번다