[윤희영의 News English] 술 마시면 예뻐보이고 멋져 보이는 ‘맥주 안경’ 현상

윤희영 기자 2021. 2. 12. 07:00
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

이 기사는 언론사에 의해 수정되어 본문과 댓글 내용이 다를 수 있습니다.

<조선일보 뉴스레터를 통해 소개되는 윤희영의 News English에서는 각 문단 중간에 독자분들께 도움이 될만한 영어 표현과 설명을 곁들여드립니다.>

‘맥주 안경’ 효과-알코올 섭취량이 많아질수록 상대 이성이 더 매력적으로 보이는 현상이다. 술이 지각(知覺)에 영향을 미쳐 못난 상대도 예쁘고 멋져 보이게 인지능력을 왜곡하는 것이다.

술은 모든 범죄의 아비, 온갖 혐오스러운 것의 어미(the mother of all abominations)라고 했다. 악마가 사람을 찾아다니기 바쁠 때 대신 보내는 것이 술이라는 말도 있다.

abominate : 증오하다, 혐오하다

- I abominate hypocrisy. (나는 위선을 혐오한다.)

술 중에 가장 맛있는 술이 입술이라는 우스개가 있지만, 술과 입술의 관계가 깊어지면 말실수(slip of the tongue)가 사생아로 태어나(be born as a love child) 인생을 망치기도(ruin their lives) 한다. 신은 단지 물을 만들었을 뿐인데, 인간들이 그 걸로 술을 빚어(brew alcoholic beverages) 빚어지는 부작용(side effect)이다.

slip of the tongue : 말실수, 부주의한 발언, 실언

- You have to apologize for the slip of the tongue. (네가 실언한 것에 대해 사과해야 한다.)

★ 동의어 : slip of the lip

- He made a slip of the lip, but corrected himself immediately. (그는 실언을 했지만, 즉각 바로잡아 말했다.)

love child : 사생아( 私生兒)

- She gave birth to a love child. ( 그녀는 사생아를 낳았다.)

ruin one’s life : 인생을 망치다, 신세를 그르치다

- Improper behavior can ruin your life thoroughly. (부적절한 행위가 네 인생을 완전히 망쳐놓을 수 있다.)

★ 동의어 : screw up one’s life

- I just don’t want to screw up her life. (나는 그녀의 인생을 망가뜨리고 싶지 않다.)

side effect : 부작용

- Pain is an unavoidable side effect. (통증은 불가피한 부작용이다.)

또 다른 부작용으로 ‘beer goggles’ effect라는 것도 있다. 직역하면 ‘맥주 안경’ 효과인데, 알코올 섭취량이 많아질수록(as your alcohol intake rises) 상대 이성(異性·the opposite sex)이 더 매력적으로 보이는(seem more attractive) 현상이다. 술이 지각(知覺)에 영향을 미쳐(affect your perception) 못난 상대도 예쁘고 멋져 보이게 인지능력을 왜곡하는(distort the cognitive ability) 것이다.

distort : 비틀다, 왜곡하다, 일그러뜨리다

- These works distort history. (이 작품들은 역사를 왜곡한다.)

술기운이 돌면(grow tipsy) 성적 충동을 담당하는(be responsible for your sexual urges) 두뇌 부위의 억제 기능이 느슨해진다. 취하면 취할수록 짝짓기 욕구(the desire to mate)는 계속 작동해(keep functioning) 완전히 곤드라질(pass out) 때까지 그칠 줄 모른다.

tipsy : 얼근하게 취한, 술이 약간 취한

- Just ignore what he says when he’s tipsy. (그가 술에 취했을 때 하는 말은 무시해야 한다.)

문제는 술로 인한 이런 일시적 정신착란(a transitory mental storm)이 온갖 추태와 범죄로 이어질(lead to all sorts of indecent behaviors and delinquencies) 수 있다는 것이다. 술은 특히 남성들로 하여금 바람피울 가능성을 더 크게 한다(make men more likely to be unfaithful). 술이 거나해지면 외도를 하려는 경향을 보인다(tend to stray).

미국 오리건대학 연구팀이 짝에게 충실하기로 유명한 초원 들쥐(the famously faithful prairie vole)를 상대로 실험한 결과, 정상 상태에선 일부일처제를 행하며(practice monogamy) 평생 짝을 바꾸지 않는(have one mate for life) 수컷들에게 술을 먹이면 태도가 돌변하는(take an entirely different attitude) 것으로 나타났다. 이에 비해 암컷들은 감정 표현이 적나라해지기는 하지만(become touchy-feely) 오히려 자기 짝에게 더욱 집착했다.

become touchy-feely : 적나라해지다, 감정 표현에 숨김이 없어지다

- As the couple got drunk, they became more touchy-feely. (그 커플은 술에 취하자 더축 감정 표현이 적나라해졌다.)

연구팀이 수컷과 암컷 모두 술을 먹이고 각각 새 이성 친구를 ‘소개’해줬더니(introduce new opposite-sex playmates to them) 수컷들은 하나같이 새 암컷 파트너를 선호하는(prefer their novel female partners) 현상을 보였다.

반면(on the other hand) 암컷들은 새 수컷 친구가 아닌 원래의 자기 짝을 선택했다. 다만 더 많이 껴안는 시간을 가지려 할(seek out more cuddle time) 뿐이었다. 암컷 들쥐들은 안 그러는데 수컷들은 술만 마셨다 하면 들쥐 신분을 망각하고 ‘개’가 되더라는 것이다.

seek out : 애써 찾아내다, 도모하다, 추구하다

- We have to seek out our destiny. (우리는 우리 자신들의 운명을 개척해 나가야 한다.)

술꾼들은 그래도 술 탓은 하지 않는다. “위스키에 얼음 타서 마시면 심장에 안 좋다. 보드카에 얼음은 간(肝)에 좋지 않고, 스카치에 얼음은 뇌에 나쁘다. 봐라, 몸에 안 좋은 건 술이 아니라 얼음이다.”

[영문 참고자료 사이트]

http://www.dailymail.co.uk/sciencetech/article-2626186/Beer-goggles-DO-exist-Study-finds-small-alcohol-make-people-attractive.html

https://www.dailymail.co.uk/news/article-2599374/Scientists-uncover-booze-makes-women-touchy-feely-men-unfaithful-observing-drunken-VOLES.html

◇조선일보는 매일 아침 재테크, 부동산, IT, 책, 영어 학습, 종교, 영화, 꽃, 중국, 군사 문제, 동물 등 16가지 주제에 대한 뉴스레터를 이메일로 보내드리고 있습니다. 구독을 원하시면 <여기>를 클릭하시거나, 조선닷컴으로 접속해주세요.

Copyright © 조선일보. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?