[우리말 톺아보기] 남북한 같지만 다른 국가명 표기
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.
남북 분단의 세월은 남과 북이 가리키는 세계 각국의 국가명에서도 차이가 생기게 되었다.
외래어 표기법이 다르거나 근거로 삼는 원어가 달라서 남북한 간에 모음이 다른 경우, 자음이 다른 경우, 음절이 다른 경우, 형태가 판이한 경우 등이 있다.
통일 시대를 대비하는 데 남북한의 세계 국가명 차이를 아는 것도 교육(지리, 세계사), 외교, 스포츠, 무역 등의 분야에서 조금이나마 도움이 되리라 생각한다.
이 글자크기로 변경됩니다.
(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.
남북 분단의 세월은 남과 북이 가리키는 세계 각국의 국가명에서도 차이가 생기게 되었다.
남한에서는 ‘아랍에미리트’로, 북한에서는 ‘아랍추장국’으로 부르는데, 예전에는 남한에서도 ‘에미리트’의 뜻을 살려 ‘아랍토후국’이라 한 적이 있었다. 그리고 북한에서는 ‘그리스’를 ‘희랍’, ‘오스트리아’를 ‘오지리’, ‘이집트’를 ‘애급’, ‘터키’를 ‘토이기’라고 하는데, 이렇게 한자음으로 외국어 음을 나타낸 말을 남한에서도 과거엔 썼지만, 요즘엔 거의 쓰지 않고 있다.
외래어 표기법이 다르거나 근거로 삼는 원어가 달라서 남북한 간에 모음이 다른 경우, 자음이 다른 경우, 음절이 다른 경우, 형태가 판이한 경우 등이 있다.
모음이 다른 경우에는 ‘러시아/로씨야’ ‘루마니아/로므니아’ ‘방글라데시/방글라데슈’ ‘불가리아/벌가리아’ ‘시리아/수리아’ ‘자메이카/져메이커’ 등이 있고, 자음이 다른 경우에는 ‘멕시코/메히꼬’ ‘이탈리아/이딸리아’ ‘쿠바/꾸바’ ‘키르기스스탄/끼르기즈스딴’ ‘타지키스탄/따쥐끼스딴’ 등이 있다. 음절이 다른 경우에는 ‘네덜란드/네데를란드’ ‘덴마크/단마르크’ ‘베트남/윁남’ ‘벨기에/벨지끄’ ‘스웨덴/스웨리예’ ‘슬로바키아/슬로벤스꼬’ ‘체코/체스꼬’ ‘캄보디아/캄보쟈’ ‘튀니지/뜌니지’ ‘폴란드/뽈스카’ 등이 있고, 형태가 판이한 경우로는 ‘크로아티아/흐르바쯔카·흐르바찌야’ ‘헝가리/마쟈르·웽그리야’ 등이 있다.
통일 시대를 대비하는 데 남북한의 세계 국가명 차이를 아는 것도 교육(지리, 세계사), 외교, 스포츠, 무역 등의 분야에서 조금이나마 도움이 되리라 생각한다.
김문오 국립국어원 어문연구과장
Copyright © 한국일보. 무단전재 및 재배포 금지.
- 건강했는데 한국 와서 골병·불임... "병원 가면 월급 절반 사라져"
- "미얀마 韓교민들, 신변위협보다 더 걱정하는 건..." 수화기 너머의 불안
- 변창흠 장관 "공급 충분... 조금 더 기다렸다 집 사도 된다"
- '비서 해고' 첫 입장 낸 류호정 "부당해고 아냐...당기위 제소할 것"
- 우상호, 동료 의원과 손 잡고 'X자 악수'... 방역수칙 위반 논란
- 임성근, 탄핵 가결에 "도저히 납득 어렵고 유감스럽다"
- 결국 헌재로 간 사상 초유 '법관 탄핵'… 심판 쟁점은?
- '디모테오' 문재인과 '요셉' 바이든, 가톨릭으로 통했다?
- '청약포기족' 주거절망 줄어드나... 공공분양 추첨제 도입
- “손실보상제에 나랏돈 100조 쓴다는 말은 과장...30조 못 미칠 것”