국립현대미술관, 韓 근현대미술 해외로 알린다..'소장품 300' 영문본 발간

이기림 기자 2021. 1. 27. 10:25
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

국립현대미술관(MMCA, 관장 윤범모)은 해외 독자들이 한국 근·현대미술을 한눈에 살필 수 있는 '국립현대미술관 소장품 300'의 영문 번역본 'MMCA 컬렉션(Collection) 300'을 발간했다고 27일 밝혔다.

윤범모 국립현대미술관장은 "'MMCA Collection 300'은 한국미술을 알고 싶어 하는 해외 독자들의 갈증을 해소할 것으로 기대한다"며 "이번 영문판 출간을 시작으로 미술관 소장품을 통한 한국 근‧현대미술 국제화 작업에 박차를 가할 것"이라고 밝혔다.

음성재생 설정
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

© 뉴스1

(서울=뉴스1) 이기림 기자 = 국립현대미술관(MMCA, 관장 윤범모)은 해외 독자들이 한국 근·현대미술을 한눈에 살필 수 있는 '국립현대미술관 소장품 300'의 영문 번역본 'MMCA 컬렉션(Collection) 300'을 발간했다고 27일 밝혔다.

'국립현대미술관 소장품 300'은 국립현대미술관 개관 50주년 기념사업 일환으로 미술관이 수집해온 소장품 수준을 대표하는 300인(팀)의 작품 300점을 수록한 선집이다.

그 영문본인 'MMCA Collection 300'은 1910년에서 2000년대까지 10년 단위로 편집돼 한국 근·현대미술의 형성 및 운동에 대한 기술 뿐만 아니라, 한국미술의 현대적 상황과 동시대 미술의 쟁점을 살펴볼 수 있다.

특히 영문본에는 1910-1950년대 한국미술 용어 24개의 영문 해제가 부록으로 수록돼 영문 표기와 설명이 부족했던 당시 용어에 대한 이해를 쉽게 할 수 있다.

선집에 수록된 소장품들은 현재 서울관, 과천관에서 각각 진행 중인 소장품 상설전 'MMCA 소장품 하이라이트 2020+' '시대를 보는 눈: 한국근현대미술'에서도 만나볼 수 있다.

국립현대미수로간에 따르면 이번 영문본 출간은 최근 한국 문화예술에 대한 국제적 관심이 높은 가운데 한국미술의 대표작을 해외 연구자와 독자들에 소개하는 발판을 마련했다는 의의를 갖는다.

미술관 측은 영문본을 통해 한국 근·현대미술을 대표하는 300인(팀)의 작품을 해외에 소개해 한국미술이 국제적으로 더욱 알려지고 연구되는 데 크게 기여할 것으로 기대하고 있다.

국립현대미술관은 한국미술사의 균형 잡힌 정립을 위해 '한국미술연구사업'을 추진하고 있으며, 한국미술 콘텐츠 개발 및 국제화 활성화를 중요 과제로 삼고 있다.

미술관은 앞으로도 출판물 발간을 통해 미술관 연구 성과가 선순환될 수 있도록 전시, 수집, 교육을 유기적으로 연결하는 사업을 진행할 예정이다.

윤범모 국립현대미술관장은 "'MMCA Collection 300'은 한국미술을 알고 싶어 하는 해외 독자들의 갈증을 해소할 것으로 기대한다"며 "이번 영문판 출간을 시작으로 미술관 소장품을 통한 한국 근‧현대미술 국제화 작업에 박차를 가할 것"이라고 밝혔다.

lgirim@news1.kr

Copyright © 뉴스1. All rights reserved. 무단 전재 및 재배포, AI학습 이용 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?