외할머니가 들려준 호랑이 동화, 한국계 손녀에 美 최고 아동문학상 안겼다.

박현욱 기자 hwpark@sedaily.com 2021. 1. 26. 15:39
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

20대 한국계 미국인 작가가 어릴 적 외할머니에게 들은 한국 전래 동화에서 영감을 받아 쓴 장편 동화책으로 미국의 아동·청소년 문학계 최고상을 받았다.

25일(현지 시간) 미국도서관협회(ALA)는 지난해 출간된 아동·청소년 도서 우수 작품 중 테이 켈러(27·사진)의 '호랑이를 잡을 때(When You Trap a Tiger)'를 '2021 뉴베리 메달' 수상작으로 발표했다.

음성재생 설정
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

한국계 테이 켈러 '호랑이를 잡을 때'
어릴 적 한국 전래 동화에서 영감
'군 위안부' 쓴 노라 옥자 켈러가 母
[서울경제]

20대 한국계 미국인 작가가 어릴 적 외할머니에게 들은 한국 전래 동화에서 영감을 받아 쓴 장편 동화책으로 미국의 아동·청소년 문학계 최고상을 받았다.

25일(현지 시간) 미국도서관협회(ALA)는 지난해 출간된 아동·청소년 도서 우수 작품 중 테이 켈러(27·사진)의 ‘호랑이를 잡을 때(When You Trap a Tiger)’를 ‘2021 뉴베리 메달’ 수상작으로 발표했다. 지난 1921년 처음 제정돼 이듬해부터 매년 수상자를 내는 뉴베리 메달은 ‘아동·청소년 도서계의 노벨상’으로 불린다.

뉴베리상 100번째 수상작이 된 ‘호랑이를 잡을 때’는 만 8~12세 대상의 총 304쪽 분량으로 지난해 1월 펭귄랜덤하우스에서 출판했다.

심사위원단은 켈러의 동화책에 대해 “한국 전래 동화에 생명을 불어넣은 ‘마술적 사실주의’의 걸작”이라며 “사랑과 상실·희망을 생각해보게 한다”고 평했다.

켈러는 자신의 홈페이지에서 “(주인공) 릴리의 가족이 병든 할머니의 집으로 이사 들어가면서 벌어지는 일”이라며 “할머니가 들려준 한국 전래 동화 속의 신비한 호랑이가 나타나 릴리로 하여금 가족의 비밀스러운 역사를 밝혀내게 한다”고 소개했다. 또 자신이 “하와이 호놀룰루에서 김치와 흑미밥·이야기를 양분으로 자랐다”고 소개했다.

켈러의 어머니는 소설 ‘군 위안부(1997년)’와 ‘여우 소녀(2002년)’ 등을 쓴 노라 옥자 켈러(54)다.

어머니 켈러는 한국인 어머니와 독일계 미국인 아버지 사이에 태어나 세 살 때까지 서울에 살다가 하와이로 이주했다.

/박현욱 기자 hwpark@sedaily.com

Copyright © 서울경제. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?