[현장연결] 바이든 美대통령 취임사.."모든 미국인 위한 대통령 될 것"

한국인 2021. 1. 21. 02:23
음성재생 설정
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

<조 바이든 / 미국 대통령> 로버트 대법원장님, 해리스 부통령님. 낸시 펠로시 하원의장님, 매카니 위원님,마이크 펜스 부통령님 그리고 귀빈 여러분, 친애하는 국민 여러분, 오늘은 미국의 날입니다.

오늘은 민주주의의 날입니다.

희망의 날입니다.

그리고 우리가 결의를 하는 날입니다.

미국이 그동안 새롭게 할 것을 시험을 받고 있습니다.

지금 우리는 도전에 맞설 시기입니다.

오늘 우리는 후보가 아니라 어떠한 민주주의라는 목적을 위해 축하하고 있습니다.

사람들의 의지가 확인이 되었고 이제 그 의지가 드러났습니다.

우리는 다시 한 번 민주주의가 얼마나 소중한지를 알고 있습니다.

민주주의는 취약할 수도 있습니다.

미국 국민 여러분, 그렇지만 민주주의는 항상 우세할 것입니다.

그래서 이제 이 공간에서 며칠 전에 폭력이 있었습니다.

그리고 그것이 우리의 근간을 흔들려고 했었습니다.

신 아래 우리는 불가분의 권리를 가지고 있습니다.

우리는 국민의 힘을 믿습니다.

우리가 미래를 바라보며 미국의 고유한 방식으로 끝없이 과감하고 낙관적으로 우리는 길을 걸어왔습니다.

저는 저의 양당의 선임 대통령들을 이전 대통령들에 모두 다 감사함을 다시 한 번 표합니다.

저는 우리 헌법의 힘을 믿습니다.

그리고 우리 국가의 힘을 믿습니다.

각 대통령이 말씀하셨던 것처럼 우리가 그의 평생의 복무를 잊지 않았고 그의 힘이 우리를 있게 해 준 것입니다.

애국자들이 굉장히 중요한 분들입니다.

조지 워싱턴을 기억해 봅시다.

미국의 역사는 우리를 어떤 특정한 사람이 아니라 우리 모두를 위한 것이고요.

우리 국민은 보다 더 완벽한 단합을 원합니다.

미국은 위대한 나라입니다.

우리는 좋은 국민입니다.

수 세기 동안 많은 분투와 투쟁이 있었습니다.

평화를 위해 많이 싸워왔습니다.

너무 오랜 길을 겪어왔습니다.

그리고 앞으로도 가야 할 길이 멉니다.

우리는 앞으로 나아갈 것이고 긴급성을 느끼고 우리는 해야 될 일을 해야 할 것입니다.

그리고 막대한 가능성이 우리 앞에 있습니다.

많은 것을 회복해야 하고 많은 것을 치유하고 재건해야 하고 얻어내야만 합니다.

우리 국가 역사상 소수만이 이만큼의 도전과제가 있었던 것 같습니다.

지금 우리 시대는 그 어느 때보다 많은 어려움이 있습니다.

바이러스가 우리 국가를 힘들게 하고 있습니다.

우리는 많은 목숨을 잃었습니다.

코로나19로 인해서 많은 피해를 보았습니다.

이것은 거의 2차 세계대전의 수준의 많은 피해를 보는 것입니다.

많은 목숨을 잃었고 수십만 개의 기업이 문을 닫아야만 했습니다.

수년간의 앞서나갔던 진보가 지금 위기에 처해 있었습니다.

그렇지만 우리는 더 이상 이것을 좌시해서는 안 될 것입니다.

우리는 생존을 위한 노력은 계획이 있어야 할 것입니다.

더 이상 절망에 빠져서는 안 될 것입니다.

이제는 우리가 정치적인 극단주의를 벗어나야 합니다.

국가 내 폭력과 백인 우월주의를 맞서 싸워야 할 것입니다.

이러한 도전 과제가 있는 가운데 우리는 미국의 정신을 되살리고 안보를 다시 한 번 확보해야 할 것입니다.

그렇게 하기 위해서는 민주주의의 단합이 필요합니다.

단합, 통합이 필요합니다.

1868년 링컨 대통령은 해방 선언을 했습니다.

그 종이에서 대통령은 말했습니다.

내 이름이 역사상에 남는다면 그것은 바로 이 행위 때문일 거다라고 말했습니다.

그리고 그의 정신이 그 선언문에 다 담겨 있습니다.

오늘 이 1월에 저의 모든 영혼을 여기에 담겨 있습니다.

바로 미국을 단합시키는 것, 우리 국가를 다시 한 번 통합시키는 것에 저는 모든 혼신의 힘을 쏟을 것입니다.

우리가 공동에 처한 적에 맞서 싸우고 분노와 증오와 극단주의 그리고 무법주의, 폭력, 질병, 일자리를 잃고 희망을 잃은 것을 이제 극복해야 합니다.

우리는 중요한 일을 해야 합니다.

우리는 이것을 딛고 일어설 수 있습니다.

우리 자손에게 가르칠 수 있고 학교에 가게 할 수 있고 이러한 치명적인 질병을 극복할 수 있습니다.

우리는 중산층을 다시 복원시킬 수 있고 복원 시스템을 다시 강하게 만들 수 있습니다.

그래서 우리 미국이 다시 한 번 강한 나라로 재정립할 수 있을 것입니다.

이것은 모두 다 공동의 선을 추구하는 것에 기반할 것입니다.

지금 어리석은 환상을 꿈꾸는 사람들의 이야기도 들립니다.

저는 아닙니다.

이러한 것들은 새로운 것이 아닙니다.

우리 역사는 항상 분투가 있었습니다.

이상과 맞서서 싸움이 있었습니다.

추악한 현실과 맞서싸웠어야 했습니다.

인종주의 그리고 서로 악마화와 비방하는 것.

그리고 우리를 오랫동안 분리시켰던 것과 맞서 싸워야만 했습니다.

승리는 쉽게 확보되는 것이 아닙니다.

9.11을생각해 보십시오.

2차 세계대전을 생각해 보십시오.

많은 후퇴와 실패가 있었습니다.

이러한 매 순간은 우리에게 이미 너무나 많은 고통을 주었습니다.

이제 하나로 모아서 힘을 모아서 앞으로 나아가야 합니다.

이제 그것을 지금 실현할 수 있을 것입니다.

역사 그리고 이성이 우리에게 단합의 길을 보여줄 것입니다.

우리는 적이 아니라 이웃으로 서로를 바라볼 수 있습니다.

존엄성과 존중감을 가지고 상대방을 바라볼 수 있습니다.

서로 소리 지르는 것을 그만하고 이제 좀 차분하게 단합을 향해 나아가야 할 것입니다.

평화가 없이는 어떠한 진보도 이루어질 수 없습니다.

우리를 좀먹는 분열은 이제 종식해야 할 것입니다.

지금 역사적인 순간입니다.

우리는 도전 과제에 직면해서 단합해야 합니다.

우리는 이 순간을 미국, 단합된 미국으로 만들어야 합니다.

그렇게 할 수 있다면 우리는 그리고 실패하지 않을 것이라고 저는 확신합니다.

우리는 결코 미국은 실패하지 않습니다.

우리가 함께 행동한다면 절대 실패하는 일은 없을 것입니다.

이곳에서 오늘 지금부터 새롭게 다시 새 출발을 합시다.

서로 이야기를 들읍시다.

상대방의 이야기를 듣고 상대방의 눈을 바라보고 서로에게 존중감을 표합시다.

그렇게 된다면 많은 것이 다시 되살아날 수 있습니다.

파괴하는 것은 이제 뒤로 젖히고 앞으로 나갈 수 있을 것입니다.

우리는 그 자체가 당파주의를 조장하는 그러한 문화는 이제 뒤로 해야 할 것입니다.

친애하는 국민 여러분, 우리는 이것과 다른 모습이었습니다.

미국은 이것보다 더 잘할 수 있습니다.

저는 미국이 지금보다 훨씬 더 잘할 수 있다는 것을 믿습니다.

지금 이 의사당 앞에 서 있으면서 제가 말씀드렸던 것처럼 거의 내전과 같은 상황이 벌어졌었습니다.

굉장히 우리의 민주주의가 위기에 처해 있는 것처럼 보였습니다.

그렇지만 우리는 결국 민주주의가 우세를 점할 것이라는 걸 압니다.

지금 이 자리에 서서 킹 목사가 꿈에 대해서 이야기했던 것처럼 이 자리에 다시 섰습니다.

약 8년 전에 또 다른 취임식에서 수천 명이 있었습니다.

용감한 여성을 앞세우면서 시위를 했던 것을 기억합니다.

지금은 미국 역사상 최초로 여성 부통령을 지금 이 자리에 모셨습니다.

지금 여기 우리가 알링턴국립묘지에 영웅들이 묻혀 있는 가운데 그들이 안식을 쥐하기를 바라고 있습니다.

그들의 영웅과 애국심을 기억하면서 말이죠.

이제 폭력이 사람들을 침묵시키는 것은 막아야 할 것입니다.

우리는 다시 한 번 기반을 다지고 과거와 같은 폭력은 다시는 벌어져서는 안 될 것입니다.

오늘 그리고 앞으로도 그러한 폭력은 절대 있어서는 안 될 것입니다.

제 선거를 지지했던 분들에게 감사드리고 겸허함을 느낍니다.

저를 지지하지 않았던 분들에게 제가 말씀드립니다.

이제 우리 같이 앞으로 나갑시다.

저를 제 가슴에 담은 저의 열정을 가지고 평가해 보십시오.

우리는 민주주의를 지킵니다.

우리는 미국입니다.

우리는 모든 것을 평화적으로 이행할 수 있습니다.

이 국가가 가장 위대한 것은 바로 이러한 것에서 있을 것입니다.

우리가 단합된 미국을 만드는 데는 쉽게 얻어진 것이 아닙니다.

모든 미국을 위한, 미국인을 위한 대통령이 되겠다는 약속을 다시 한 번 하겠습니다.

그리고 저는 여러분들에게 약속하겠습니다.

저를 지지하지 않았던 분들도 저를 지지했던 분들과 마찬가지로 존중하며 그들을 지지할 것입니다.

수 세기 이전에 샌애드 커스턴이 다양한 사람들에게 이러한 내용의 메시지가 전했습니다.

공동의 목적을 찾아야 한다고 말했습니다.

우리의 미국인으로서 공동의 목적은 무엇일까요.

저는 그 답을 우리가 다 안다고 생각합니다.

바로 그것은 기회, 안정, 자유, 명예 그리고 진리라고 생각합니다.

앞으로 수개월 동안 많은 일이 있을 것입니다.

진리가 밝혀져야 할 것이고요.

거짓은 이익을 위해서 거짓말을 합니다.

특히 지도부로서 우리 헌법을 지키고자 하는 지킬 것을 약속한 지도자들은 거짓말은 없애고 진리를 내세울 수 있어야 할 것입니다.

저는 많은 미국인들이 미래를 바라보면서 많은 우려를 하고 있는 것을 압니다.

그들이 일자리를 우려한다는 것을 압니다.

제 본인의 의료보험을 유지할 수 있을지 우려하는 사람들이 많다는 걸 알고 있습니다.

그럼 다음에는 어떤 일이 일어날까.

저는 약속드립니다.

여러분들이 이러한 것을 잃지 않도록 할 것입니다.

굉장히 서로 자기와 다른 모습을 불신하는 사람들이 있습니다.

그리고 여러분들과 각각 다른 소스를 통해서 뉴스를 접하는 사람들이 있습니다.

이것은 마치 공화당과 민주당 간의 서로 다툼, 경쟁처럼 보입니다.

보수 대 진보의 대결이 아닙니다.

우리는 우리의 마음을 열고 마음과 마음을 통할 수 있도록 해야 합니다.

그리고 서로 관용을 보여주고 겸허함을 발휘한다고 해 봅시다.

그리고 저의 어머니가 말했던 것처럼 잠시 상대방의 입장에서 생각해 볼 필요가 있는 것 같습니다.

지금 이것은 우리의 삶에 관한 것입니다.

언젠가 여러분에게 어떠한 도움의 손이 필요할 수도 있고 또 어떤 때에는 우리가 다른 사람에게 도움을 주어야 할 때도 있습니다.

그렇기 때문에 우리가 함께 공존하는 것입니다.

우리가 이런 식으로 서로를 도와준다면 더 강해지고 더 번성할 것입니다.

그리고 더 밝은 미래가 있을 것입니다.

친애하는 국민 여러분, 우리가 앞으로 해 가야 할 일은 서로를 필요로 하는 일입니다.

우리는 모두의 힘을 합쳐서 이런 어두운 시기를 인내를 가지고 견뎌내야 합니다.

이 바이러스가 창궐한 이 시기에 정치적 당파주의는 뒤로하고 하나의 국가로 통합해야 합니다.

단합해야 합니다.

우리는 하나입니다.

저는 여러분에게 이것을 약속합니다.

생존자들이 말하죠.

우리는 하루를 버티면 그다음 날은 밝은 기쁨의 시간이 올 것이라고 얘기합니다.

우리는 이 시기를 함께 극복해 나갈 것입니다.

제가 함께 그 상원 시절 같이 일을 했던 분들이, 동료분들이 여기 계십니다.

세계가 또 우리를 보고 있습니다.

지금 국경 밖에 있는 지금 국경 밖에 있는 미국이 시험대에 올랐습니다.

그리고 우리는 더 강해질 것입니다.

우리는 우리의 동맹을 강화할 거고 동맹이 더욱더 잘못된 것을 바로잡을 것입니다.

그리고 오늘 뿐 아니라 다음에 과제도 함께 잘 극복해 나갈 것입니다.

그리고 우리는 권력으로, 힘으로 앞서 리더를 하는 것이 아니라 모범을 보여서 리드를 해 나가겠습니다.

우리는 평화를 위한 서로 동맹을 강화할 것입니다.

그리고 평화를 위해 같이 번영해 나갈 것입니다.

지금 이 나라를 돌아보십시오.

제가 대통령으로서 처음 할 것은 저의 노력에 같이 힘을 합쳐주시기를 바라는 겁니다.

같이 우리가 이 팬데믹으로 목숨을 잃었던 분들을 기억하면서 약 40만 명의 우리 어머니, 아버지, 친구, 이웃분들이 코로나바이러스로 목숨을 잃었던 분들을 기억하며 다시 한 번 겸손해집시다.

우리는 우리 하나의 미국인으로서 잘할 수 있습니다.

조용히 기도를 합시다.

우리를 남겨두고 먼저 떠나간 분들을 위해서 잠시 기도하는 시간을 갖도록 하겠습니다.

여러분, 지금 우리는 시험대에 올랐습니다.

민주주의에 대한 시험이고 진리에 대한 시험입니다.

바이러스가 창궐하고 있고 인종주의가 뿌리 박혀 있고 또 기후변화의 위기에 처해 있습니다.

미국은 세계 무대에서 해야 될 역할이 있습니다.

사실은 이렇습니다.

우리는 이러한 모든 위기상황을 한꺼번에 처한 것입니다.

그렇기 때문에 우리가 가진 책무, 책임은 더욱더 막중합니다.

우리는 이번 시험을 거쳐서 더 많은 노력을 통해서 과감하게 나아갈 것입니다.

그리고 너무나 많은 할 일이 남아 있습니다.

그리고 이것은 분명합니다.

제가 약속합니다.

우리는 심판대에 오를 것입니다.

여러분과 저는 우리가 어떻게 이러한 위기의 시기를 극복할 수 있는지를 두고 심판받을 것입니다.

우리가 이러한 굉장히 드문 어려운 시기에 주인으로서 잘 우리 앞길을 개척해 나갈 것입니다.

그래서 우리 자손들에게 그러한 모습을 보여주어야 할 것입니다.

우리는 여러분들이 그렇게 할 수 있다고 생각하고 앞으로 더 미국 역사상 새로운 장을 열어나갈 것이라고 봅니다.

미국의 이야기를 펼쳐나갈 것입니다.

이것은 굉장히 저한테 의미 있는 노래가 생각 나는데요.

그것은 바로 미국의 국가입니다.

거기에 한 구절이 있습니다.

굉장히 저에게 있어서 감동을 주는 문장이 있습니다.

수 세기 동안에 기도를 통해서 우리가 있게 됐다.

그리고 우리는 이러한 유산이 있을 때 우리의 자손들이 우리의 유산을 보고 어떻게 얘기해야 할 것인가.

그들은 바로 이곳이 미국이다.

미국이다.

그리고 나는 여기 미국을 위해 최선을 다했다.

라는 것입니다.

우리는 이러한 기도의 문구에 또 하나의 우리가 자신에 추가할 수 있도록 해 봅시다.

우리가 지금까지 말한 것을 실천할 수 있다면 우리의 자손들은 우리의 그 유산을 보전할 것입니다.

그리고 그들도 그들의 할 일을 할 것이고 또 분열된 것을 치유할 수 있을 것입니다.

그리고 저는 오늘 엄중한 선언을 했습니다.

저는 신 아래 제가 약속을 했습니다.

저는 헌법을 수호할 것이고 저는 민주주의를 수호할 것입니다.

그리고 미국을 수호할 것입니다.

저는 여러분 모두에게 제가 아는 모든 것을 다 해서 여러분을 복무할 것입니다.

가능성을 보고 공동선을 위해서 우리는 함께 일어서서 미국의 이 스토리를 다시 만들어나갈 것입니다.

그것은 희망이지 두려움이 아닙니다.

어둠이 아니라 단합의 밝음입니다.

존엄성이 지켜지고 사랑과 치유가 있고 위대함이 있는 이러한 미국을 만들어갈 것입니다.

이러한 이야기가 우리의 미국의 역사를 이끌어나갈 것이고 이 이야기는 앞으로도 계속될 것입니다.

우리는 역사의 소명을 받아들여서 역사를 만들어나갈 것이고 민주주의와 진리가 죽는 것이 아니라 더 살아나도록 할 것입니다.

미국은 자유의 국가이고 희망의 국가입니다.

그래서 전 세계에 희망의 등불이 될 것입니다.

이것이 바로 우리의 선조들이 해 왔던 것입니다.

그리고 그 이후에 이것을 지켜왔습니다.

우리는 이러한 우리 시기에 어려운 책무를 잘 실현해 나갈 것입니다.

우리는 함께, 함께 우리 국가를 사랑할 것입니다.

하느님께서 축복하시길 바라고 우리를 지켜주시기를 바랍니다.

감사합니다.

연합뉴스TV 기사문의 및 제보 : 카톡/라인 jebo23

(끝)

▶ 네이버에서 연합뉴스TV를 구독하세요
▶ 연합뉴스TV 생방송 만나보기
▶ 균형있는 뉴스, 연합뉴스TV 앱 다운받기

Copyright © 연합뉴스TV. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?