[다문화칼럼함께하는세상] 외국어와 언어 권리

남상훈 2021. 1. 20. 23:31
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

영어를 배워 본 한국인이라면 외국어 배우기가 쉽지 않다는 것을 느꼈을 것이다.

그렇다면 새로운 언어는 얼마나 배우기 어려운 것일까? 어린아이들은 외국어를 잘 배우는데 어른은 배우기가 어렵다고들 한다.

그렇다면 노력과 상황이 갖추어지면, 인간은 새로운 언어(발음 측면 제외)를 나이와 상관없이 잘 배울 수 있는 것일까? 인간을 대상으로 언어습득에 관한 대규모 실험을 하기는 쉽지 않은데 이스라엘의 건국은 이에 대한 귀한 자료를 준다.

음성재생 설정
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

영어를 배워 본 한국인이라면 외국어 배우기가 쉽지 않다는 것을 느꼈을 것이다. ‘영어 단기간 완성’ ‘영어의 기술’ ‘오리과장 영어로 날다’와 같은 책을 볼 수 있는 것도 업무상 영어가 필요한데 단기간에 배우기 어렵고 나름의 공부법이 필요하기 때문이다.
서울시 공무원 연수를 담당한 직원으로부터 들은 바로는 외국어(영어) 온라인 강의가 가장 인기가 많다고 한다. 리더십 특강, 스피치 노하우, 국제매너, 자존감 특강 등 다양한 연수과정이 개설되어 있지만, 출퇴근 시간에 앱 등으로 공부할 수 있는 영어 강의에 대한 요구는 식지 않는다고 한다. 서울시 공무원이 될 정도면 좋은 교육을 받았을 터이고 영어도 수준급으로 구사할 것이다.
조형숙 서원대 교수·다문화 이중언어교육
그럼에도 꾸준히 공부해야 하는 외국어(영어)에 대한 수요는 여전하다고 한다. 그렇다면 새로운 언어는 얼마나 배우기 어려운 것일까? 어린아이들은 외국어를 잘 배우는데 어른은 배우기가 어렵다고들 한다. ‘결정적 시기 가설(critical period hypothesis)’은 언어학습에 연령이 결정적인 영향을 미친다고 주장한다. 보통은 그 시기를 12~13세 사춘기 전후로 보는 경향이 있다. 미국, 캐나다와 유럽의 경우 국제 이주의 역사가 길고 이주민의 언어교육에 관련된 연구도 상당히 축적되어 있다. 연구에 따르면, 결정적 시기 가설은 ‘가설’일 뿐이며, 장삼이사들이 그렇게 느끼는 것일 뿐이라는 점이다. 물론 발음은 예외다.

촘스키 같은 언어학자는 인간은 언어습득 장치(language acquisition device)를 장착하고 태어난다고 본다. 그 기능이 사춘기를 전후로 뇌의 특정영역에 정착하면서 원어민과 같은 발음을 습득하기 어려워진다고 보고 있다. 외모뿐 아니라 인지능력과 성격까지도 부모로부터 유전적 영향을 받지만 언어는 철저히 문화적으로 학습된다. 부모가 구사하는 언어를 가정과 학교 등에서 배우지 않고도 유전의 영향으로 저절로 구사하는 경우는 없다. 발음 측면을 제외하면 사춘기가 지나서도 노력과 상황에 따라 외국어를 충분히 잘 배울 수 있다는 것이 정설이다.

그렇다면 노력과 상황이 갖추어지면, 인간은 새로운 언어(발음 측면 제외)를 나이와 상관없이 잘 배울 수 있는 것일까? 인간을 대상으로 언어습득에 관한 대규모 실험을 하기는 쉽지 않은데 이스라엘의 건국은 이에 대한 귀한 자료를 준다. 전 세계의 유대인이 팔레스타인 지역으로 이주하며 1948년 이스라엘이 건국되었다. 전 세계에 흩어져 살던 유대인들은 사용하는 언어가 서로 달라 소통이 어려웠고 전 국민이 히브리어를 배워서 국어로 사용하기로 하였다. 이스라엘에 정착한 유대인의 언어교육 결과표를 보면 34~35세 이상의 학습자들은 언어학습에 어려움이 컸다. 35세를 넘어가면 언어 학습에 탄력을 잃어가는 듯하다.

‘슈퍼맨이 돌아왔다’를 보면 박주호 선수의 자녀들은 한국어와 영어와 독일어를 상황에 따라 구사하거나 섞어서 사용한다. 다문화가정 자녀의 언어 발달을 잘 보여준다. 언어란 사회적 필요에 의해 배우는 것이고 가족끼리 소통하기 위해 배우는 것이다. 한국어를 배우기 전에 다른 언어(영어)를 배우면 인지적 문제가 생기고 정체성 혼란을 겪는다는 말을 하는 학자들이 요즘도 있으려나. 이주민과 그 가족의 언어 권리에 대한 침해이고 근거도 없는 차별인 셈이다.

조형숙 서원대 교수·다문화 이중언어교육

Copyright © 세계일보. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?