[영어지식 in]Once upon a time이 왜 '옛날 옛적에'인가요

도움말 | 윤선생영어교실 2012. 2. 20. 21:39
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

먼저 각각의 단어 뜻을 살펴보면 Once(한번, 언젠가), upon(수나 양이 많음을 강조할 때), a time(시간)으로 해석되므로 '옛날 옛적에'와 같은 의미로 보기 힘듭니다. 하지만 각 나라 문화마다 옛날이야기(전래동화)가 있고, 그 이야기를 시작할 때는 어떤 특별한 표현을 쓰고 있습니다. 우리나라의 경우 '옛날 옛적에'로 시작하는 반면, 영어에서는 Once upon a time으로 옛날이야기를 시작합니다.

참고로 Once upon a time이라는 표현은 1380년대부터 영어로 이야기를 들려 줄 때 사용하며 주로 동화(요정이 등장하는 이야기)를 들려줄 때 서두에 시작하는 말입니다. 끝내는 말은 'and they all lived happily ever after(그리고 모두 행복하게 살았답니다)'를 주로 쓰고 있습니다.

예) Once upon a time there was a beautiful princess.

(옛날 옛적에 한 아름다운 공주가 있었습니다.)

예) They got married and lived happily ever after.

(그들은 결혼하여 행복하게 살았습니다.)

<도움말 | 윤선생영어교실(www.yoons.com)>

경향신문 '오늘의 핫뉴스'

▶ "순간 충동에 그만" 교사, 女제자 주민번호…

▶ "급한데 휴대폰 좀…" 빌려줬더니, 황당

▶ "라식 10년 뒤 급격한 시력 저하" 중단 선언

▶ 32만원짜리 노스페이스… 미국에선 고작

▶ 성적 좋던 강남학생, 머리 염색 다음날… 끔찍

모바일 경향 [New 아이폰 App 다운받기!]| 공식 SNS 계정 [경향 트위터][미투데이][페이스북][세상과 경향의 소통 Khross]- ⓒ 경향신문 & 경향닷컴(www.khan.co.kr), 무단전재 및 재배포 금지〈경향닷컴은 한국온라인신문협회(www.kona.or.kr)의 디지털뉴스이용규칙에 따른 저작권을 행사합니다.〉

Copyright © 경향신문. 무단전재 및 재배포 금지.