[스크린 영어]602. take one's word
'말을 있는 그대로 받아들이다'의 의미를 전하는 표현입니다. 흔히 take one's word for it의 형태로 쓰이지요. 우리는 이 말을 '액면 그대로 받아들이다'로 해석하게 됩니다.
1. I'll take your word for it.2. You have to take my word.3. You're gonna have to start takin' my word for it.
1. 네 말을 있는 그대로 받아들일 테니까.2. 넌 내 말을 액면 그대로 받아들여야 돼.3. 이젠 제 말을 좀 있는 그대로 받아들이기 시작해야 되잖아요.[영화 속 실제 사용 예]A: Well, that's a mistake. Letting her taste your coffee.
B: Well, she liked it last night.A: She was just being polite. Nobody likes it, take my word. Be good. Oh, Lord.
- Movie, Message In A Bottle -A: 그건 네가 실수한 거야. 그녀가 네 커피를 마시게 한 거 말이야.B: 어젯밤에는 커피 맛을 만족스러워하던 걸요.A: 그냥 예의있게 행동한 것뿐이지. 누가 네 커피 맛을 좋아하겠어. 내 말 믿어. 제발 정신 차려라. 세상에.
< 오석태 영어교육 전문가 www.educh.com > - 재취업·전직지원 무료 서비스 가기 -- 대한민국 희망언론! 경향신문, 구독신청(http://smile.khan.co.kr) -ⓒ 경향신문 & 경향닷컴(www.khan.co.kr), 무단전재 및 재배포 금지〈경향닷컴은 한국온라인신문협회(www.kona.or.kr)의 디지털뉴스이용규칙에 따른 저작권을 행사합니다.〉
Copyright © 경향신문. 무단전재 및 재배포 금지.
- 민주 서영교 “김건희 여사 성형 보도한 카자흐 언론…속상해”
- [단독] 액트지오·검증단·석유공사 ‘수상한 삼각 연결고리’ 찾았다
- [단독]이승기 장인 주가조작 ‘유죄’···판결문 뜯어보니 견미리도 ‘연루’
- 이성윤 “특활비로 술먹고 민원실에 대변 본 검사들...공수처 조사해야”
- [주말N] 아, 부럽다···땅부자에 세금도 내는 ‘600살 석송령’
- 하천에 따릉이 27대 집어 던진 남성 경찰 출석···혐의는 부인
- 저커버그 집에 홀로 찾아간 이재용…메타·아마존·퀄컴 CEO와 연쇄 회동 “AI 협력 확대”
- 요즘 당신의 야식이 늦는 이유···배달 생태계가 파괴되고 있다
- 부산 사직 뒤흔든 카리나 시구에 담긴 '프로야구와 연예인'의 상관관계
- ‘김건희 명품백’ 폭로한 기자 “내 돈으로 샀다, 이제 돌려달라”