'김밥용 김' 영문 소개 아직도 '스시 앤 롤'…"당당히 KIMBAP으로 써야"
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.
최근 한국 김밥이 세계적인 인기를 얻고 있음에도 불구하고, 일부 '김밥용 김' 포장지에 여전히 영어로 '스시 앤 롤'(SUSHI AND ROLL)이라는 표기가 사용되고 있어 개선이 필요하다는 지적이 나오고 있습니다.
서경덕 성신여대 교수는 23일 자신의 SNS를 통해 "과거에는 외국 소비자의 이해를 돕기 위해 부득이하게 '스시 앤 롤'이라는 명칭을 병기해 왔으나, 이제는 상황이 달라졌다"며 "김밥이 K-푸드를 상징하는 독자적인 브랜드로 성장한 만큼, 포장지 표기 역시 'KIMBAP'으로 당당히 명시해야 한다"고 주장했습니다.
이 글자크기로 변경됩니다.
(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.
![일부 '김밥용 김' 포장지에 '스시 앤 롤'(SUSHI AND ROLL)로 표기한 모습 [서경덕 교수 제공]](https://img1.daumcdn.net/thumb/R658x0.q70/?fname=https://t1.daumcdn.net/news/202601/23/newsy/20260123114526179zzuc.jpg)
최근 한국 김밥이 세계적인 인기를 얻고 있음에도 불구하고, 일부 '김밥용 김' 포장지에 여전히 영어로 '스시 앤 롤'(SUSHI AND ROLL)이라는 표기가 사용되고 있어 개선이 필요하다는 지적이 나오고 있습니다.
서경덕 성신여대 교수는 23일 자신의 SNS를 통해 "과거에는 외국 소비자의 이해를 돕기 위해 부득이하게 '스시 앤 롤'이라는 명칭을 병기해 왔으나, 이제는 상황이 달라졌다"며 "김밥이 K-푸드를 상징하는 독자적인 브랜드로 성장한 만큼, 포장지 표기 역시 'KIMBAP'으로 당당히 명시해야 한다"고 주장했습니다.
이어 "그동안 김치, 비빔밥, 불고기 등을 꾸준히 알려왔으나, 올해부터는 김밥과 떡볶이, 한국식 토스트 등을 중심으로 K-푸드 홍보를 더욱 강화해 나갈 계획"이라고 밝혔습니다.
김밥은 이제 전 세계인이 즐겨 찾는 한국의 대표 음식으로 자리매김했습니다.
지난해 넷플릭스 애니메이션 '케이팝 데몬 헌터스'에서 등장인물이 김밥을 먹는 장면이 화제가 된 바 있으며, 미국 대형 마켓 체인 '트레이더조'에서 판매된 냉동 김밥은 현지인들 사이에서 품절 대란을 일으키기도 했습니다.
이러한 인기에 힘입어 한국을 방문하는 외국인 관광객들 사이에서도 김 제품, 특히 '김밥용 김'의 구매가 늘어나는 추세입니다.
#김밥 #스시 #케데헌 #트레이더조 #김 #k푸드
연합뉴스TV 기사문의 및 제보 : 카톡/라인 jebo23
이준흠(humi@yna.co.kr)
Copyright © 연합뉴스TV. 무단전재 및 재배포 금지.
- 아수라장 된 백악관 만찬장…트럼프 대피 중 '휘청'
- 네타냐후, 트럼프 암살 시도에 "충격…경호국 결단력에 경의"
- 전국서 잇따라 산불…건조한 날씨 속 각지 비상
- 방북 러시아 하원 의장, 김정은 만나 '파병'에 사의
- 낙성대역 인근 주유소 차량 돌진…인명피해는 없어
- 경찰, '수사기록 유출' 백해룡 감찰 착수…"옷 벗기려는 의도"
- 노동절에도 못 쉬는 이주노동자…"노동권 보장하라"
- 국토부, '부동산제도기획과' 신설…"주택시장 여건 변화 대응"
- '로드킬 사슴' 고기 손님에게 제공?…미 중식당 위생 논란
- "아동·청소년 성착취 83% 채팅앱·SNS 집중"