용산구, AI 동시통역 민원창구 확대 운영

하인규 기자 2025. 10. 3. 21:48
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

서울 용산구(구청장 박희영)가 지난해 서울시 자치구 최초로 도입한 인공지능(AI) 다국어 동시통역 민원서비스를 3곳으로 확대 운영한다고 밝혔다.

구는 지난해 10월 구청 종합민원실 안내데스크에 처음 동시통역 시스템을 설치하며 외국인 민원인의 높은 호응을 얻었다.

음성재생 설정 이동 통신망에서 음성 재생 시 데이터 요금이 발생할 수 있습니다. 글자 수 10,000자 초과 시 일부만 음성으로 제공합니다.
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

“언어 장벽 없는 행정 서비스 실현”
용산구는 다문화가정 아동·청소년 이용이 많은 '용산꿈나무종합타운' 등 시설에 AI 기반 다국어 동시통역 민원서비스를 확대 설치 운영(사진제공=용산구청)

[투어코리아=하인규 기자] 서울 용산구(구청장 박희영)가 지난해 서울시 자치구 최초로 도입한 인공지능(AI) 다국어 동시통역 민원서비스를 3곳으로 확대 운영한다고 밝혔다.


구는 지난해 10월 구청 종합민원실 안내데스크에 처음 동시통역 시스템을 설치하며 외국인 민원인의 높은 호응을 얻었다.


1년간 운영 과정에서 민원 행정용어를 AI에 학습시켜 통역 정확도를 높이고 이용 편의성을 개선했다.


이번에 새롭게 설치된 곳은 ▲다문화가정 아동·청소년 이용률이 높은 '용산꿈나무종합타운'과 ▲외국인 거주자와 관광객이 많은 '이태원글로벌빌리지센터'다.


구는 이들 거점에서 실질적인 수요가 높을 것으로 보고, 이용률과 만족도가 크게 향상될 것으로 기대하고 있다.


AI 동시통역 시스템은 민원인과 직원이 투명 디스플레이를 마주하며 대화하는 방식으로, 외국인이 원하는 언어를 선택하면 화면에 한국어 번역이 자동으로 표출된다.


직원이 한국어로 답하면 다시 해당 외국어로 실시간 번역돼 표시된다.


현재 지원 언어는 한국어를 포함해 영어, 중국어, 일본어, 베트남어, 태국어, 인도네시아어, 러시아어, 프랑스어, 스페인어, 독일어, 아랍어, 말레이시아어 등 총 13개다.


서비스를 이용한 한 외국인 민원인은 "언어 때문에 행정 업무를 볼 때 늘 긴장했는데, 화면에서 바로 통역이 나오니 안심이 된다"며 만족감을 나타냈다.


박희영 용산구청장은 "글로벌 도시 용산에 걸맞게 외국인 주민과 방문객들이 언어 장벽 없이 행정서비스를 이용할 수 있도록 꾸준히 개선하겠다"며 "적재적소에 동시통역을 제공해 글로벌 행정 선도 지자체로 자리매김하겠다"고 말했다.

Copyright © 투어코리아. 무단전재 및 재배포 금지.