황석영 '철도원 삼대' 최종후보 오른 영국 부커상 내주 발표

김용래 2024. 5. 17. 08:19
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

한국문학의 대표 '이야기꾼' 황석영(81)이 장편소설 '철도원 삼대'로 다음 주 런던에서 영국 최고 권위의 문학상인 부커상에 도전한다.

부커상 인터내셔널 부문은 작가 본인과 작품을 영어로 옮긴 번역가가 함께 후보에 오르는데, 이번에는 '철도원 삼대'를 영어로 옮긴 두 번역가인 소라 김 러셀(김소라), 영재 조세핀 배(배영재)와 함께 최종후보에 들었다.

'철도원 삼대'는 올해 부커상 인터내셔널 부문 최종 라운드에 오른 유일한 아시아 작품이다.

음성재생 설정
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

수상할 경우 2016년 한강 '채식주의자' 이어 두 번째 쾌거
소설가 황석영 [창비 제공. 재판매 및 DB 금지]

(서울=연합뉴스) 김용래 기자 = 한국문학의 대표 '이야기꾼' 황석영(81)이 장편소설 '철도원 삼대'로 다음 주 런던에서 영국 최고 권위의 문학상인 부커상에 도전한다.

부커상 심사위원회는 오는 21일(현지시간) 저녁 런던 테이트모던에서 부커상 인터내셔널 부문(The International Booker Prize) 수상작을 발표한다.

부커 인터내셔널은 영어로 번역된 비영어 문학작품에 주는 부커상의 한 부문이다. 부커상은 보통 노벨문학상과 프랑스 공쿠르상과 함께 세계 3대 문학상으로 꼽힐 만큼 권위를 인정받는다.

부커상 인터내셔널 부문은 작가 본인과 작품을 영어로 옮긴 번역가가 함께 후보에 오르는데, 이번에는 '철도원 삼대'를 영어로 옮긴 두 번역가인 소라 김 러셀(김소라), 영재 조세핀 배(배영재)와 함께 최종후보에 들었다.

철도원 삼대의 영어판 제목은 'Mater 2-10'으로, 조선총독부 철도국이 1943~1946년 운영한 증기기관차 '마터 2형 10호'에서 따왔다.

2020년 출간된 '철도원 삼대'는 구상부터 집필까지 30년이 걸린 황석영 필생의 역작이다.

소설 '철도원 삼대' [창비 제공. 재판매 및 DB 금지]

작가는 일제 강점기부터 최근까지 100년의 한국 근현대사를 철도원 가족 삼대에 걸쳐 이어지는 방대한 서사를 통해 총체적으로 그려냈다.

다양한 매력을 지닌 인물들과 현실과 환상을 넘나드는 서사, 황석영 특유의 구수한 입담이 어우러져 속도감 있게 전개되는 이 소설은 지금까지 해외 6개국에 번역 출판됐다.

부커상 심사위원들은 이 소설에 대해 "부당해고에 항의해 공장 굴뚝 위에서 시위하는 이진오라는 인물의 렌즈를 통해 일제강점과 해방이라는 복잡한 민족사의 이야기를 노동계급의 정치적 투쟁 서사와 결합해 보여준다"면서 "서구에서 보기 힘든, 한국에 관한 포괄적이고도 총체적인 작품"이라고 평가했다.

올해 부커상 인터내셔널 부문 최종후보작(숏리스트)은 '철도원 삼대' 외에 ▲ 강이 아닌(Not a River) ▲ 내가 생각하고 싶지 않은 것(What I'd rather not think about) ▲ 디테일들(The Details) ▲ 구부러진 쟁기(Crooked Plow) ▲ 카이로스(Kairos)가 있다.

'철도원 삼대'는 올해 부커상 인터내셔널 부문 최종 라운드에 오른 유일한 아시아 작품이다.

한국 작가의 작품이 부커 인터내셔널 부문 최종후보에 오른 것은 이번이 다섯 번째다.

2016년 한강의 소설 '채식주의자'가 부커 인터내셔널상의 전신인 '맨부커 인터내셔널' 상을 받았고, 2018년 한강의 또 다른 소설 '흰'이, 2022년 정보라의 소설집 '저주토끼'가 이 상의 최종 후보에 올랐다. 지난해엔 천명관의 장편 '고래'가 최종후보에 올랐다가 수상에 이르진 못했다.

황석영은 다른 소설 '해질 무렵'으로 2019년 부커 인터내셔널의 1차 후보(롱리스트)에 오른 적이 있다.

작가 본인도 수상에 대한 기대감을 드러내기도 했다.

그는 지난달 출판사 창비가 마련한 기자간담회에서 "나이가 들고 기운이 빠지는데 새로운 일이 생겨 부담스럽지만, 이번엔 받으면 좋겠다"며 "중간에 (1989년 방북 이후 뉴욕과 베를린에서) 망명하고 징역 가면서 10여년 허송세월해서 더 그런 것 같다. 그건 좀 돌려줘야 하지 않나"라고 말했다.

'철도원 삼대' 영문판 표지 [부커상 홈페이지. 재판매 및 DB 금지]

yonglae@yna.co.kr

▶제보는 카톡 okjebo

Copyright © 연합뉴스. 무단전재 -재배포, AI 학습 및 활용 금지

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?